"شئٌ" - Translation from Arabic to French

    • truc
        
    • Quelque chose
        
    • chose de
        
    • Rien
        
    • chose que
        
    Je n'ai jamais vu un truc comme ça dans la nature, auparavant. Open Subtitles أنا لم أرى أبداً في البرية شئٌ مثل هذا من قبل
    Ou j'ai reçu un truc par courrier que tu voudras voir ? Open Subtitles أم هل وصلني شئٌ بالبريد قد ترغبُ برؤيته؟
    Je l'ai vue à terre, et un truc me criait : Open Subtitles لقد رأيتها ساقطةً أرضاً ومن ثمَّ قد إستثارَ شئٌ ما بداخلي وصرخَ قائلاً
    Il a dû se passer Quelque chose pour que le garde s'enfuit comme ça. Open Subtitles لقد حدث شئٌ ما أصاب الحارس بالذعر ولاذ بعد ذلك بالفرار
    Quoique tu manigances, il y a Quelque chose que tu devrais garder à l'esprit... tu existes dans cette ville parce que je t'y autorise. Open Subtitles مهما يكن الذي تفعلينه هنالك شئٌ عليك أن تبقيه في خلدك وجودك هنا في المدينة بسبب سماحي لكِ بذلك
    Mais c'est une chose de parler d'être parent être vraiment parent c'est complètement différent. Open Subtitles ولكنّ التحدثَ عن كونِكَ والداً لهو شئٌ مختلفٌ في الواقع تماماً
    Le cancer... on ne peut plus Rien faire. Open Subtitles السرطان .. ليس هناك شئٌ نستطيع القيام به
    Parce qu'il m'a donné un truc à quoi me raccrocher. Tu me sens ? Open Subtitles لأنّ ذلك منحني شئٌ حتى أحيا لأجله، أتفهمني ؟
    Ce matin, mon consultant est entré dans mon bureau et m'a dit un sacré truc. Open Subtitles هذا الصباح ,دخل مستشاري إلي مكتبي وقال لي شئٌ قبيح
    Elle ne veut pas faire l'amour, un truc avec l'ancien copain de sa mère et un gang de motards. Open Subtitles إنّها لا تريد ممارسة الجنس .. شئٌ بخصوص صديق أمّها السابق وعصابة دراجات ..
    Okay, si il y a Quelque chose dans le test, c'est qu'il y a un problème avec le test, ou que quelqu'un a mis Quelque chose dans ma nourriture ou un truc du genre. Open Subtitles حسنٌ، إذا ماظهر شئٌ ما في بيانات التحليل إذن هنالك خلل في التحليل أو أنّ أحدهم وضع شيئاً في طعامي أو من ذلك القبيل
    Un truc que mes parents auraient dû me dire avant de me donner Open Subtitles هذا شئٌ توجب على والداي إخباري به, قبل إعطائي
    Merci de demander. Je cherche un truc qui a dû tomber du ciel il y a un mois à peu près, mais pas une bombe. Open Subtitles شكراً لسؤالك ، هناك شئٌ آخر كنت أبحث عنه لقدسقطمن السماءمنذ قرابةالشهر،لكنه ليسقنبلة.
    Parce que je permettrai jamais un truc, quoi qu'il arrive. Open Subtitles لأنّ هنالك شئٌ وحيد لن أرضى به تحت أيّ ظرف أو من أيّ شخص
    Je suis ici parce que, messieurs, j'ai à l'arrière de ce camion Quelque chose qui fera que ta McLaren et ta Porsche ressembleront à des vestiges du passé. Open Subtitles أنا هنا يا سادة لأنّه لديَّ شئٌ في مقطورة تلك الشاحنة سيجعلُ سيارتيكما تبدوان ككُتل معدنية مِن الماضي
    Était Quelque chose qu'il voulait que je sache Dit votre expliquer tout Open Subtitles كان هناك شئٌ أرادني أن أعرفه وقال أنّ بإمكانكِ أن تشرحي كل شئ
    Tu veux voir Quelque chose d'intéressant ? Open Subtitles ألا تريد مشاهدة شئٌ أكثر أهمية ؟ تعال لهنا
    Peut être que si vous les filles arrêtiez de bavarder, vous auriez Quelque chose à servir qui ne serait pas complètement brûlé ou gelé. Open Subtitles ربما إذا توقفتنّ عن اللهو أيتها الفتيات سيكون لديكم شئ ما لتقدموه، شئٌ ليس بمحروقٍ أو باردٍ كالثلج.
    Et, bien sûr, n'hésitez pas à nous appeler si vous pensez à Quelque chose de pertinent. Open Subtitles بالإتصالِ بنا, إن طرأ عليكـَ شئٌ ذو صلةٌ وثيقة
    Si il n'y a Rien d'autre, J'ai du travail. Open Subtitles اذا لم يكن هناك شئٌ آخر، فأنا لدى عمل أنجزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more