"شئ من" - Translation from Arabic to French

    • Quelque chose
        
    • rien de tout
        
    • un truc
        
    • chose de
        
    • autre chose
        
    • chose du
        
    • nouvelles de
        
    • quoi que
        
    • chose pour
        
    • certaine
        
    Comme, dans un bar ou Quelque chose comme ça qu'il puisse collecter des documents. Open Subtitles فالحانات و شئ من هذا القبيل و هو يقوم بجمع المستندات
    La pression négative dans la tente empêche Quelque chose de s'échapper Open Subtitles الضغط السلبى فى الخيمه يمنع أى شئ من الهرب
    rien de tout ça ne te serait arrivé si tu ne m'avais pas rencontrée. Open Subtitles لا شئ من هذا كان ليحدث لكِ أبدًا إن لم تقابليني
    C'est presque comme si tu sauvais des vies ou un truc de ce genre. Open Subtitles ، يبدو وكأنك تنقذ الأرواح او اى شئ من هذا القبيل
    On peut lui mettre une cagoule comme à Guantanamo ou autre chose. Open Subtitles علينا وضع قناع على رأسها أو شئ من ذلك القبيل
    Il est allergique donc si il en mange, il vomie ou Quelque chose du genre. Open Subtitles لـديه حسـاسية، إذا ماتنـاول منه فانه سيتقئ أو شئ من ذلك.
    Skywalker, des nouvelles de l'amiral Killian ? Open Subtitles سكاي ووكر , ألم تسمع شئ من الادميرال كيليان؟
    Je n'arrête pas de penser à cette pauvre femme enceinte allongée là en train de dormir, quand Quelque chose passe à travers la fenêtre. Open Subtitles أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها
    Elle n'irait pas vers dune mort certaine à moins qu'elle n'ait Quelque chose pour nous. Open Subtitles لن تخطو إلى موت محتوم إلا إذا كان لديها شئ من اجلنا
    Tu n'as jamais fait Quelque chose sans mentionner la taille de ton pénis ? Open Subtitles هل فعلت أي شئ من قبل دون أن تذكر حجم عضوك؟
    Si je t'avais écouté au début, rien de tout ça ne se serait passé. Open Subtitles إذا إستمعت لك منذ البداية لم يكن سيحدث شئ من هذا
    Mais rien de tout ça ne compte, s'il ne peut survivre. On a vu ça. Open Subtitles ولكن لا شئ من هذا مهم إذا لم يكن بإستطاعته النجاة لقد تحدثنا في هذا
    Si tu n'avais rien fait de mal, si tu étais parfait, rien de tout ça n'arriverait. Open Subtitles اذا لم تقب بأى خطأ اذا كنت انسان مثالى لا شئ من هذا الهراء سيحدث
    un truc du genre. Mais ça a du sens, pas vrai? Open Subtitles شئ من هذا القبيل لكنه كلام منطقي أليس كذلك؟
    Vos enfants vont à l'école avec les miens ou un truc du genre ? Open Subtitles هل لديك أولاد يذهبون لمدرستى أو شئ من هذا القبيل ؟
    J'ai un truc sur notre recherche de catastrophe naturelle. Open Subtitles حصلتُ على شئ من خلال بحثي عن الأعمال الألهية
    J'aurais pu appeler, mais j'ai pensé que c'était Quelque chose de plus compréhensible en personne. Open Subtitles كان بأمكاني أجراء مكالمة هاتفية ولكني شعرت أن هذا شئ من الأفضل توضيحه شخصيا
    Avez-vous Quelque chose de cette Chemise à manches J'ai déposé ? Open Subtitles بدلا من المخاطره بفقدانهم لصالح طالبان هل حصلتى على أى شئ من أكمام القميص التى أسقطها؟
    Je ne veux pas détruire ton optimisme ou autre chose, mais, on a essayé de faire exactement la même chose pendant des heures. Open Subtitles لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات
    Tu voudrais sortir ou faire autre chose ? Open Subtitles هاي , هل تريد الخروج او شئ من هذا القبيل ؟
    Est-ce que quelqu'un t'a donné un sédatif ou Quelque chose du genre ? Open Subtitles هل أعطاك أحد ما مهدأ أو شئ من هذا القبيل ؟
    Hey Nick, tu as des nouvelles de Meisner ? Open Subtitles مرحبا يا نيك هل تلقيت اي شئ من ميسنر؟
    je serai là si vous avez besoin de quoi que ce soit de ce côté. Open Subtitles سأكون هنا في حالة ان احتاجت أيّ شئ من هذا الجانب سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more