Un autre témoin, vendeur de ferraille, a vu deux jeunes gens entrer, par la porte de la façade, dans les locaux de FENASTRAS. | UN | ولاحظ شاهد آخر، وهو تاجر خردة، شابين يدخلان مبنى الرابطة من خلال باب في حائط المدخل. |
deux jeunes personnes innocentes au moins ont été tuées par la police au cours de ce genre de raids. | UN | لقد قتلت الشرطة على اﻷقل شابين بريئين وذلك في سياق عمليات التفتيش هذه. |
Par ailleurs, deux jeunes ministres religieux auraient été contraints de ne pas sortir de la résidence où ils demeuraient et auraient été menacés d'emprisonnement et d'assassinat. | UN | ويقال إن قسيسين شابين منعا من مغاردة بيتهما وهددا بالسجن والموت. |
L'adorable jeune couple a fait une offre pour votre maison. | Open Subtitles | هناك شابين متزوجين قدما لي عرضا على بيتك |
Vous étiez amis, vous et Chapin. Et qui d'autre ? | Open Subtitles | أنت و شابين كنتما صديقين في جامعة كاليفورنيا... |
Et malgré ça, la seule manière par laquelle tu penses que je pourrais coucher avec deux mecs c'est si j'ai été violée ? | Open Subtitles | ولا زال بعد كل هذا تعتقد اني ان جامعت شابين في نفس الوقت فلن يكون الا وانا مكرهة ؟ |
En 1978, la police portoricaine et le FBI ont tué deux jeunes gens qui militaient dans le mouvement indépendantiste. | UN | وفي سنة 1978، قتلت الشرطة البورتوريكية ومكتب التحقيقات الاتحادي شابين كانا ناشطين في حركة المطالبة بالاستقلال. |
Lors de son passage à Kayanza, le Rapporteur spécial a eu l'occasion de s'entretenir avec deux jeunes gens ayant récemment quitté les rangs des rebelles. | UN | وأُتيحت للمقرر الخاص، خلال مروره بكايانزا، فرصة التحدث مع شابين تركا مؤخراً صفوف المتمردين. |
deux jeunes Israéliens, soupçonnés d'avoir enlevé les enfants et de les avoir conduits dans un entrepôt où ils ont été victimes de mauvais traitements, ont été relâchés sous caution. | UN | وأفرج بكفالة أيضا عن شابين إسرائيليين يشتبه بأنهما اختطفا الولدين وأخذاهما إلى مخزن حيث تعرضا للاعتداء. |
La police a arrêté deux jeunes soupçonnés d'avoir lancé les cocktails. | UN | واعتقلت الشرطة شابين للاشتباه في القائهما الزجاجتين. |
Les soldats ont riposté avec du gaz lacrymogène et des balles en caoutchouc, blessant légèrement deux jeunes. | UN | ورد الجنود بإلقاء الغاز المسيل للدموع وإطلاق رصاصات مطاطية، وأصابوا شابين بإصابات طفيفة. |
Ils ont essayé sans succès d'enlever deux jeunes Palestiniens. | UN | وحاولوا اختطاف شابين فلسطينيين، لكنهم أخفقوا في ذلك. |
Les forces d'occupation israéliennes ont lancé des balles métalliques recouvertes de caoutchouc et des gaz lacrymogènes sur les habitants et arrêté deux jeunes Palestiniens de 16 et 21 ans. | UN | فأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية رصاصا معدنيا مغلفا بالمطاط وعبوات غاز مسيل للدموع على السكان واعتقلت شابين فلسطينيين يبلغان 16 سنة و 21 سنة من العمر. |
Laisse-la là. C'est comme si un jeune couple habitait ici. | Open Subtitles | اتركيها مكانها ,إنها توحي بوجود زوجين شابين هنا |
Un jeune sur deux souhaite avancer dans sa carrière. | UN | وتبين أن واحدا من كل شابين يعمل من أجل تقدم حياته الوظيفية. |
"Ces âmes infortunées... Toujours un jeune couple.. | Open Subtitles | هذه الأرواح التعيسة دائما ما كانت لزوجين شابين. |
Chapin était à l'Agenda Présidentiel, à l'époque. | Open Subtitles | شابين كان منسق مواعيد نيكسون عندما إتصل بي |
On le sait. Haldeman a engagé Chapin. | Open Subtitles | نحن نعلم أن شابين هو من وظف سيجريتي و نعلم أن هولدمان قد وظف شابين |
deux mecs se sont fait chopper sur le plateau d'à côté. | Open Subtitles | أجل, لقد تم القبض على شابين بالمسرح المجاور |
La pyramide de la chambre de Jacqueline, ou quand deux gars sont après toi ? | Open Subtitles | هرم اللوسيت ذاك في غرفة جاكلين أم تقولين ان شابين معجبان بك؟ |
Pour certaines personnes, deux garçons en un jour semblerait un peu... | Open Subtitles | لبعض الناس، شابين في يوم واحد قد يكون... |
deux adolescents ont été blessés par des soldats des Forces de défense israéliennes alors que celles-ci dispersaient une manifestation dans le camp. | UN | وأصاب جنود إسرائيليون شابين بجراح عندما كانوا يفرقون متظاهرين في المخيم. |
Nous avons donc deux types morts, mais une seule trace. | Open Subtitles | لدينا شابين ميتين, ولكن لدينا علامة سحب واحدة. |
Abattu par des soldats réprimant une manifestation en compagnie de deux autres jeunes gens masqués; ils avaient refusé d'obtempérer à l'injonction de s'arrêter. | UN | أطلق الجنود عليه الرصاص مع شابين آخرين مقنعين، لدى قمعهم مظاهرة بعد رفضهم الامتثال لﻷوامر بالتوقف. |
Le 13 juin 2006, à Naplouse, 30 soldats appuyés par des bulldozers et un avion ont attaqué et tué deux jeunes hommes. | UN | وأفيد بأنه في 13 حزيران/يونيه 2006، قام 30 جنديا مدعومين بالجرافات وبإحدى الطائرات بمهاجمة شابين في نابلس وقتلهما. |
Il permet à de jeunes professionnels originaires aussi bien de pays développés que de pays en développement de participer aux activités analytiques et opérationnelles de la CNUCED, et les donateurs sont vivement encouragés à y contribuer. | UN | وهو يتيح لمهنيين شابين من بلدان متقدمة وبلدان نامية على السواء أن يشاركوا في الأنشطة التحليلية والتنفيذية للأونكتاد. |
A titre d'exemple, le 9 octobre 1992, au camp de Boureij, une ambulance de l'UNRWA a été arrêtée par des soldats israéliens qui ont sorti de force deux jeunes blessés et les ont battus avec des briques et des crosses de fusil. | UN | فعلى سبيل المثال، في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أوقفت سيارة إسعاف لﻷونروا في مخيم البريج من جانب جنود اسرائيليين قاموا بسحب شابين جريحين من السيارة، ثم ضربوهما بأعقاب البنادق والطوب. |