"شاركت الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat a participé
        
    • il a participé
        
    • le Secrétariat a pris part
        
    • le secrétariat a également participé
        
    • le secrétariat pris part
        
    • secrétariat a participé aux travaux
        
    le secrétariat a participé aux réunions du Comité exécutif et du Conseil de l'ÉM, notamment à la rédaction des rapports pertinents. UN وقد شاركت الأمانة في اجتماعات اللجنة التنفيذية لمبادرة التقييم ومجلسها، ويشمل ذلك مشاركتها في صياغة التقارير ذات الصلة.
    le secrétariat a participé à deux réunions sur la sécheresse et la gestion des risques de sécheresse. UN شاركت الأمانة في اجتماعين يتعلقان بالجفاف وإدارة مخاطر الجفاف.
    27. le secrétariat a participé aux réunions suivantes d'Unidroit: UN 27- شاركت الأمانة في الاجتماعات التالية التي عقدها اليونيدروا:
    4. le secrétariat a participé aux réunions suivantes d'Unidroit: UN 4- شاركت الأمانة في الاجتماعات التالية التي عقدها اليونيدروا:
    Au Pavillon, le secrétariat a participé à la Journée de restauration de l'écosystème. UN وفي الجناح، شاركت الأمانة في يوم استعادة النظم الإيكولوجية.
    le secrétariat a participé activement au déroulement de la Conférence Rio+20. UN 12- شاركت الأمانة مشاركة نشطة في مداولات مؤتمر ريو+20.
    le secrétariat a participé aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam. UN شاركت الأمانة في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    le secrétariat a participé, en tant qu'observateur, aux sessions du Comité de la lutte contre la fraude de l'OMD. UN شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    le secrétariat a participé aux travaux du groupe de correspondance constitué en vue de poursuivre le travail sur l'instrument entre les sessions. UN وقد شاركت الأمانة في فريق المراسلة الذي تم إنشاؤه للعمل فيما بين الدورات في هذه الاتفاقية.
    le secrétariat a participé aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam. UN شاركت الأمانة في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    le secrétariat a participé, en tant qu'observateur, aux sessions du Comité de la lutte contre la fraude de l'OMD. UN شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    le secrétariat a participé aux travaux du groupe de correspondance constitué en vue de poursuivre le travail sur l'instrument entre les sessions. UN وقد شاركت الأمانة في فريق المراسلة الذي تم إنشاؤه للعمل فيما بين الدورات في هذه الاتفاقية.
    Par conséquent, le secrétariat a participé au groupe de correspondance intersessions créé à la cinquante-quatrième session du CPMM. UN ولذلك شاركت الأمانة في فريق المراسلة لما بين الدورات المنشأ في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    le secrétariat a participé régulièrement à ce programme. UN وقد شاركت الأمانة العامة بانتظام في هذا البرنامج.
    En 1998 et 1999, le secrétariat a participé à l'organisation et à la conduite d'une quinzaine de programmes de formation multinationaux, en Afrique dans la plupart des cas. UN وفـي عامـي 1998 و 1999، شاركت الأمانة العامة في تنظيم وإجراء ما يقارب 15 برنامجا تدريبيا متعدد الجنسيات أجري معظمه في أفريقيا.
    le secrétariat a participé à l'organisation de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse et a appuyé la coopération régionale dans le domaine de la sécheresse qui associait plusieurs institutions dans chaque région touchée. UN شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة.
    le secrétariat a participé à la première session universelle du Conseil d'administration du PNUE, qui s'est tenue à Nairobi en février 2013. UN 52 - شاركت الأمانة في الجلسة العامة الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في نيروبي في شباط/فبراير 2013.
    37. Dans cette optique, le secrétariat a participé, comme orateur/présentateur, à un grand nombre de manifestations internationales, notamment: UN 37- وتحقيقا لهذه الغاية، شاركت الأمانة بكلمات وعروض إيضاحية في مجموعة واسعة من الأنشطة الدولية، شملت ما يلي:
    Dans le cadre de ces activités, il a participé à: UN وفي إطار تلك الأنشطة، شاركت الأمانة في ما يلي:
    le Secrétariat a pris part aux travaux du Groupe consultatif pour la science et la technologie du FEM, et ce dernier a activement contribué à la deuxième conférence scientifique et au processus de perfectionnement des indicateurs d'impact. UN شاركت الأمانة في فريق المشورة العلمية والتقنية التابع لمرفق البيئة العالمية، وساهم الفريق إسهاماً فعالاً في المؤتمر العلمي الثاني وفي عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.
    29. En matière d'arbitrage international, le secrétariat a également participé ou contribué à divers événements, notamment: UN ٢٩- وتشمل الأنشطة الأخرى المتعلقة بالتحكيم الدولي التي شاركت الأمانة أو أسهمت فيها ما يلي:
    le secrétariat pris part à l'élaboration de l'Approche stratégique, tout d'abord en participant aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire pendant la période biennale précédente, puis en participant à sa troisième session (Autriche, 2005) ainsi qu'à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (Dubaï, 2006) qui a adopté la SAICM. UN شاركت الأمانة في العملية التحضيرية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية باستكمال حضورها للاجتماعين الأول والثاني للجنة التحضيرية لفترة السنتين السابقة بمشاركتها في الاجتماع الثالث (النمسا، 2005)، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية (دبي، 2006)، الذي اعتمد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more