"شاركت الرابطة" - Translation from Arabic to French

    • l'Association a participé
        
    • l'AFISAF a participé
        
    • l'organisation a participé
        
    • la FIAPA a participé
        
    • l'APC a participé
        
    • la Ligue a pris
        
    • la Ligue a participé
        
    • la BAGSO a participé
        
    • l'Association a pris part
        
    l'Association a participé aux négociations de la Convention sur les droits des personnes handicapées. UN شاركت الرابطة في المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    l'Association a participé aux travaux du Conseil économique et social, à la Commission de la condition de la femme et de l'UNESCO. UN شاركت الرابطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة واليونسكو.
    l'Association a participé à de nombreuses réunions de l'Organisation des Nations Unies liées à ses activités, y compris : UN شاركت الرابطة في العديد من المناسبات ذات الصلة بالأمم المتحدة، بما فيها:
    Du 6 au 8 juillet 2004, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé au séminaire national sur la conception de la stratégie nationale de développement de la jeunesse rurale au Cameroun. UN وفي الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004، في ياوندي (الكاميرون) شاركت الرابطة في الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بمفهوم الاستراتيجية الوطنية لتنمية الشباب الريفي في الكاميرون.
    Le 6 juillet 2004, l'AFISAF a participé à la journée des organisations de la société civile organisée par l'Agence Canadienne de Développement sur le thème < < société civile, gouvernance, lutte contre la pauvreté et développement > > . UN وفي 6 تموز/يوليه 2004، شاركت الرابطة في الاحتفال بيوم منظمات المجتمع المدني الذي نظمته وكالة التنمية الكندية حول موضوع " المجتمع المدني والحكم والكفاح ضد الفقر والتنمية " .
    l'organisation a participé aux réunions du Caucus des femmes africaines. UN شاركت الرابطة في الاجتماعات التي عقدها تجمع المرأة الأفريقية.
    la FIAPA a participé à de très nombreuses réunions pour assurer le suivi du Plan ou sa diffusion, dont, pour les principales : UN شاركت الرابطة في اجتماعات كثيرة لتأمين متابعة الخطة أو الترويج لها، وبخاصة في الاجتماعات الرئيسية التالية:
    Pendant la période considérée, l'Association a participé à : UN في أثناء الفترة المعنية، شاركت الرابطة في:
    l'Association a participé au groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. UN وقد شاركت الرابطة في فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحق في التنمية.
    l'Association a participé à environ 10 réunions au Siège de l'UNESCO à Paris entre 2008 et 2011. UN شاركت الرابطة في حوالي عشرة اجتماعات عقدت في مقر اليونسكو في باريس في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    l'Association a participé en 2012 à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil). UN شاركت الرابطة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012.
    l'Association a participé aux dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième sessions de la Commission sur le développement durable. UN شاركت الرابطة في الدورات السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    l'Association a participé avec la Banque interaméricaine de développement à des réunions techniques dans le domaine de l'habitat rural et du développement communautaire avec le Vénézuela, la Colombie, le Mexique et des pays d'Amérique centrale. UN شاركت الرابطة مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في اجتماعات تقنية في ميدان اﻹسكان الريفي والتنمية المجتمعية تشمل فنزويلا وكولومبيا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى.
    l'Association a participé à un séminaire d'information sur le handicap et l'économie du Département des affaires économiques et sociales tenu à New York en juillet 2011. UN شاركت الرابطة في حلقة إحاطة بشأن الإعاقة والاقتصادات عقدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك في تموز/يوليه 2011. لم تجر الإشارة إلى حالات تعاون بعينها.
    En septembre 2002, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé à une rencontre entre le Directeur d'ONU SIDA, les ONG et des associations pour l'élaboration de stratégies de lutte contre le SIDA. UN في أيلول/سبتمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في لقاء بين مدير شعبة الإيدز بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ورابطات إعداد استراتيجيات لمكافحة الإيدز.
    Le 28 novembre 2002, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé au séminaire organisé par l'association Femmes Sans Frontière sur le thème des MST. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في حلقة دراسية نظمتها رابطة نساء بلا حدود حول موضوع الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس.
    Le 7 et 8 juin 2005, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé au sommet préparatoire du G8 organisé par la Commission for Africa. UN وفي يومي 7 و 8 حزيران/يونيه، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في مؤتمر القمة التحضيري لمجموعة الثمانية الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En 2009, l'organisation a participé à la préparation d'un rapport parallèle et d'une réunion sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN في عام 2009، شاركت الرابطة في إعداد تقرير بديل واجتماع بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    l'organisation a participé aux réunions suivantes : UN شاركت الرابطة في الاجتماعات التالية:
    la FIAPA a participé à toutes les réunions de la Commission du développement social, de la quarante et unième à la quarante-quatrième session, avec les interventions majeures suivantes : UN شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية للتنمية لدوراتها من الحادية والأربعين إلى الرابعة والأربعين، وكانت لها المداخلات الرئيسية التالية:
    l'APC a participé aux préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information entre 2001 et 2005. UN شاركت الرابطة في عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في الفترة من 2001 إلى 2005.
    la Ligue a pris une part active aux conférences préparatoires des différentes régions et à la Conférence elle-même, les questions relatives à la paix étant toujours au centre de ses préoccupations. UN شاركت الرابطة بنشاط في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية، في مختلف المناطق وفي المؤتمر ذاته في بيجين، مع التركيز دائما على مجالات السلام.
    la Ligue a participé à toutes les réunions de la Commission entre 1994 et 1997, et s'est concentrée particulièrement sur les questions relatives aux femmes et à la paix. UN شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، وركزت بصفة خاصة على قضايا المرأة والسلام.
    Dans le cadre de la préparation de l'Année internationale des volontaires, la BAGSO a participé au Comité consultatif national et aux groupes de travail sur les relations publiques, l'organisation du volontariat et l'action locale. UN في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمتطوعين، شاركت الرابطة في أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية والأفرقة العاملة المعنية بالعلاقات العامة، وبتنظيم العمل التطوعي، وبالعمل المحلي.
    Dans la perspective de sa participation au Sommet mondial sur la société de l'information, l'Association a pris part à la tribune des organisations non gouvernementales, à l'UIT. UN وتحضيراً لمشاركة الرابطة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، شاركت الرابطة في ملتقى المنظمات غير الحكومية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more