l'Association a participé aux négociations de la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | شاركت الرابطة في المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
l'Association a participé aux travaux du Conseil économique et social, à la Commission de la condition de la femme et de l'UNESCO. | UN | شاركت الرابطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة واليونسكو. |
l'Association a participé à de nombreuses réunions de l'Organisation des Nations Unies liées à ses activités, y compris : | UN | شاركت الرابطة في العديد من المناسبات ذات الصلة بالأمم المتحدة، بما فيها: |
Du 6 au 8 juillet 2004, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé au séminaire national sur la conception de la stratégie nationale de développement de la jeunesse rurale au Cameroun. | UN | وفي الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004، في ياوندي (الكاميرون) شاركت الرابطة في الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بمفهوم الاستراتيجية الوطنية لتنمية الشباب الريفي في الكاميرون. |
Le 6 juillet 2004, l'AFISAF a participé à la journée des organisations de la société civile organisée par l'Agence Canadienne de Développement sur le thème < < société civile, gouvernance, lutte contre la pauvreté et développement > > . | UN | وفي 6 تموز/يوليه 2004، شاركت الرابطة في الاحتفال بيوم منظمات المجتمع المدني الذي نظمته وكالة التنمية الكندية حول موضوع " المجتمع المدني والحكم والكفاح ضد الفقر والتنمية " . |
l'organisation a participé aux réunions du Caucus des femmes africaines. | UN | شاركت الرابطة في الاجتماعات التي عقدها تجمع المرأة الأفريقية. |
la FIAPA a participé à de très nombreuses réunions pour assurer le suivi du Plan ou sa diffusion, dont, pour les principales : | UN | شاركت الرابطة في اجتماعات كثيرة لتأمين متابعة الخطة أو الترويج لها، وبخاصة في الاجتماعات الرئيسية التالية: |
Pendant la période considérée, l'Association a participé à : | UN | في أثناء الفترة المعنية، شاركت الرابطة في: |
l'Association a participé au groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. | UN | وقد شاركت الرابطة في فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحق في التنمية. |
l'Association a participé à environ 10 réunions au Siège de l'UNESCO à Paris entre 2008 et 2011. | UN | شاركت الرابطة في حوالي عشرة اجتماعات عقدت في مقر اليونسكو في باريس في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011. |
l'Association a participé en 2012 à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil). | UN | شاركت الرابطة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012. |
l'Association a participé aux dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième sessions de la Commission sur le développement durable. | UN | شاركت الرابطة في الدورات السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
l'Association a participé avec la Banque interaméricaine de développement à des réunions techniques dans le domaine de l'habitat rural et du développement communautaire avec le Vénézuela, la Colombie, le Mexique et des pays d'Amérique centrale. | UN | شاركت الرابطة مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في اجتماعات تقنية في ميدان اﻹسكان الريفي والتنمية المجتمعية تشمل فنزويلا وكولومبيا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى. |
l'Association a participé à un séminaire d'information sur le handicap et l'économie du Département des affaires économiques et sociales tenu à New York en juillet 2011. | UN | شاركت الرابطة في حلقة إحاطة بشأن الإعاقة والاقتصادات عقدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك في تموز/يوليه 2011. لم تجر الإشارة إلى حالات تعاون بعينها. |
En septembre 2002, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé à une rencontre entre le Directeur d'ONU SIDA, les ONG et des associations pour l'élaboration de stratégies de lutte contre le SIDA. | UN | في أيلول/سبتمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في لقاء بين مدير شعبة الإيدز بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ورابطات إعداد استراتيجيات لمكافحة الإيدز. |
Le 28 novembre 2002, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé au séminaire organisé par l'association Femmes Sans Frontière sur le thème des MST. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في حلقة دراسية نظمتها رابطة نساء بلا حدود حول موضوع الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس. |
Le 7 et 8 juin 2005, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé au sommet préparatoire du G8 organisé par la Commission for Africa. | UN | وفي يومي 7 و 8 حزيران/يونيه، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في مؤتمر القمة التحضيري لمجموعة الثمانية الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
En 2009, l'organisation a participé à la préparation d'un rapport parallèle et d'une réunion sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | في عام 2009، شاركت الرابطة في إعداد تقرير بديل واجتماع بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
l'organisation a participé aux réunions suivantes : | UN | شاركت الرابطة في الاجتماعات التالية: |
la FIAPA a participé à toutes les réunions de la Commission du développement social, de la quarante et unième à la quarante-quatrième session, avec les interventions majeures suivantes : | UN | شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية للتنمية لدوراتها من الحادية والأربعين إلى الرابعة والأربعين، وكانت لها المداخلات الرئيسية التالية: |
l'APC a participé aux préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information entre 2001 et 2005. | UN | شاركت الرابطة في عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في الفترة من 2001 إلى 2005. |
la Ligue a pris une part active aux conférences préparatoires des différentes régions et à la Conférence elle-même, les questions relatives à la paix étant toujours au centre de ses préoccupations. | UN | شاركت الرابطة بنشاط في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية، في مختلف المناطق وفي المؤتمر ذاته في بيجين، مع التركيز دائما على مجالات السلام. |
la Ligue a participé à toutes les réunions de la Commission entre 1994 et 1997, et s'est concentrée particulièrement sur les questions relatives aux femmes et à la paix. | UN | شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، وركزت بصفة خاصة على قضايا المرأة والسلام. |
Dans le cadre de la préparation de l'Année internationale des volontaires, la BAGSO a participé au Comité consultatif national et aux groupes de travail sur les relations publiques, l'organisation du volontariat et l'action locale. | UN | في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمتطوعين، شاركت الرابطة في أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية والأفرقة العاملة المعنية بالعلاقات العامة، وبتنظيم العمل التطوعي، وبالعمل المحلي. |
Dans la perspective de sa participation au Sommet mondial sur la société de l'information, l'Association a pris part à la tribune des organisations non gouvernementales, à l'UIT. | UN | وتحضيراً لمشاركة الرابطة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، شاركت الرابطة في ملتقى المنظمات غير الحكومية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |