"شارك المركز" - Translation from Arabic to French

    • le Centre a participé
        
    • le Centre a pris part
        
    • le CETIM a participé
        
    • Institut a participé
        
    • le CEJIL a
        
    • le Centre a coparrainé
        
    • le Centre régional a participé
        
    En 2009, le Centre a participé aux réunions suivantes : UN في عام 2009، شارك المركز في الاجتماعات التالية:
    Au cours du premier trimestre, le Centre a participé à une conférence de presse sur le rôle du médiateur et la réforme de la Constitution. UN وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، شارك المركز في اجتماع إعلامي للصحافة عن أمين المظالم والاصلاحات الدستورية في بوليفيا.
    le Centre a participé à la rencontre des ONG à Doha, en 2008. UN شارك المركز في لقاء المنظمات غير الحكومية المعقود في الدوحة في عام 2008.
    33. À l'occasion de la Journée internationale du travail, le Centre a pris part à la première conférence consacrée à la protection des droits des travailleurs au Qatar. UN ٣٣ - وبمناسبة اليوم الدولي للعمال، شارك المركز في أول مؤتمر يعقد في قطر ويكرس لحماية حقوق العمال.
    le Centre a participé à la célébration de la Journée internationale des populations autochtones en 2009. UN شارك المركز في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في عام 2009.
    le Centre a participé à chacune des sessions du Conseil des droits de l'homme organisées de 2006 à 2009, et présenté de nombreuses observations. UN شارك المركز في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 2006 إلى 2009، وقدم العديد من البيانات.
    En 2001, le Centre a participé aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme. UN شارك المركز عام 2001 في جلسات مفوضية حقوق الإنسان.
    le Centre a participé au Forum sur la gouvernance d'Internet en Afrique qui s'est tenu à Nairobi. UN شارك المركز في منتدى إدارة الإنترنت في أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي.
    le Centre a participé au Forum urbain mondial qui s'est tenu à Vancouver (Canada) en juin 2006. UN شارك المركز الدولي في المنتدى الحضري العالمي الذي عقد في فانكوفر بكندا في حزيران/يونيه 2006.
    le Centre a participé à la session de formation spécialisée sur la lutte contre le terrorisme organisée par le Service à l'intention des personnels des services de justice pénale. UN وقد شارك المركز في الدورة التدريبية المتخصصة التي نظمها الفرع لفائدة موظفي العدالة الجنائية بشأن موضوع مكافحة الإرهاب.
    Aux côtés de journalistes, de personnalités gouvernementales et d'ONG, le Centre a participé à un débat organisé par l'Institut allemand pour les droits de l'homme. UN وقد شارك المركز مع صحفيين، ومسؤولين حكوميين، ومنظمات غير حكومية في مناقشة نظَّمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    2. En 1992 et 1993, en application du programme de travail du Comité spécial, le Centre a participé à l'organisation de plusieurs réunions et consultations auxquelles ont participé de nombreuses délégations. UN ٢ - وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، شارك المركز في تنظيم عدد من الاجتماعات والمشاورات التي كان الحضور فيها ضخما وذلك وفقا لبرنامج عمل اللجنة الخاصة.
    De 1995 à 1998, le Centre a participé activement à des réunions sur les droits de l’homme organisées par l’ONU. UN خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، شارك المركز بنشاط في اجتماعات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    le Centre a participé à la coalition d'ONG pour une cour pénale internationale et a assisté, en 1997, à des réunions du comité préparatoire en vue de la création de la cour pénale internationale. UN شارك المركز في ائتلاف المنظمات غير الحكومية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية وحضر اجتماعات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية في عام ٧٩٩١.
    Le 30 mai 2001, le Centre a participé en qualité d'observateur à la destruction de 33 421 mines antipersonnel en dehors de la ville de Piura dans le nord du Pérou. UN 22 - وفي 30 أيار/مايو 2001، شارك المركز بصفة مراقب في تدمير 421 33 لغما مضادا للأفراد خارج مدينة بيورا في شمالي بيرو.
    F. Information et manifestations publiques le Centre a participé à un certain nombre de réunions d'information et de formation pendant la période considérée. UN 29 - شارك المركز في عدد من مناسبات الإعلام والمناسبات التدريبية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    le Centre a participé aux réunions suivantes : UN شارك المركز في الاجتماعات التالية:
    De 2007 à 2009, le Centre a pris part aux tables rondes des séminaires sur le réchauffement climatique organisés en Allemagne, en Autriche, aux États-Unis, en Inde, aux Pays-Bas et en Suisse. UN وفي الفترة من 2007 إلى 2009، شارك المركز في حلقات النقاش التي عقدت في ألمانيا وسويسرا والنمسا والهند وهولندا والولايات المتحدة خلال حلقات دراسة بشأن موضوع الاحترار العالمي.
    le CETIM a participé aux travaux de la Commission des droits de l'homme à Genève à ses cinquante-huitième, cinquante-neuvième, soixantième et soixante et unième sessions. UN شارك المركز في أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف (سويسرا) في الدورات 58 و 59 و 60 و 61.
    :: Août 2002 : l'Institut a participé au Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg. UN عام 2002 :: آب/أغسطس 2002، شارك المركز في ' مؤتمر القمة للتنمية المستدامة` في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    - le CEJIL a participé à un certain nombre d'activités relatives aux droits des femmes et aux questions sexospécifiques : 9. UN - عدد الأحداث التي شارك المركز فيها والتي تتعلق بحقوق المرأة والقضايا الجنسانية: 9.
    le Centre a coparrainé des réunions avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Organisation maritime internationale. UN شارك المركز في رعاية اجتماعات عقدت مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية.
    Dans ce contexte, le Centre régional a participé à la première réunion régionale du Comité technique tenue en mai 2007 à Bamako. UN وفي هذا السياق، شارك المركز في الاجتماع الأول للجنة الفنية الإقليمية الذي عُقد في باماكو في أيار/مايو 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more