Lors de la préparation du présent rapport, le Rapporteur spécial a participé à diverses consultations sur ces principes. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، شارك المقرر الخاص في مشاورات شتى تتصل بتلك المبادئ. |
Le 21 février 2013, à Genève, le Rapporteur spécial a participé à une manifestation de haut niveau organisée à l'occasion de la présentation officielle du Plan d'action de Rabat. | UN | 9- وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في الحدث الرفيع المستوى الذي نُظّم في جنيف لإطلاق خطة عمل الرباط. |
Le 27 novembre 2012, le Rapporteur spécial a participé à Genève à la cinquième session du Forum sur les questions relatives aux minorités. | UN | 10 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شارك المقرر الخاص في الدورة الخامسة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات في جنيف. |
Le 21 février 2013, le Rapporteur spécial a pris part à Genève au lancement officiel du Plan d'action de Rabat. | UN | 13 - وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في المناسبة الرفيعة المستوى المعقودة في جنيف لبدء خطة عمل الرباط. |
À l'échelon régional, il a participé à deux activités avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، شارك المقرر الخاص في نشاطين مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
le Rapporteur spécial a participé au lancement de la semaine du concitoyen étranger en assistant à l'office oeucuménique qui s'est déroulé à la Cathédrale de Berlin le samedi 23 septembre 1995. | UN | وقد شارك المقرر الخاص في أسبوع المواطنين اﻷجانب بالمشاركة في قداس المجمع المسكوني الذي جرى في كاتدرائية برلين يوم السبت ٣٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
6. Du 20 au 24 avril, le Rapporteur spécial a participé à la Conférence d'examen de Durban qui s'est tenue à Genève. | UN | 6- وفي الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل، شارك المقرر الخاص في مؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عقد في جنيف. |
60. le Rapporteur spécial a participé à divers séminaires et conférences depuis juin 2009. | UN | 60- شارك المقرر الخاص في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات منذ حزيران/يونيه 2009. |
Du 21 au 25 juin 2004, le Rapporteur spécial a participé à la onzième réunion des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. | UN | 12 - وفي الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004 شارك المقرر الخاص في الاجتماع الحادي عشر للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وممثلي الأفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق الإنسان. |
À la cinquante−sixième session de l'Assemblée mondiale de la santé, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde sur l'accès des pauvres aux soins de santé organisée par l'OMS et Save the Children (RoyaumeUni). | UN | وخلال الاجتماع السادس والخمسين لجمعية الصحة العالمية، شارك المقرر الخاص في حلقة نقاش تولت ترتيبها منظمة الصحة العالمية وصندوق إنقاذ الطفولة بشأن سُبل وصول الفقراء إلى الرعاية الصحية. |
30. le Rapporteur spécial a participé à la célébration de la Journée mondiale de la liberté de la presse, le 3 mai 2004, à Belgrade. | UN | 30- وقد شارك المقرر الخاص في الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة الذي نُظِّم في بلغراد في 3 أيار/مايو 2004. |
En novembre 2006, le Rapporteur spécial a participé à la Conférence sur les droits fondamentaux des femmes dalits à La Haye. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان لنساء الداليت في لاهاي. |
En septembre 2006, le Rapporteur spécial a participé à un forum ouvert sur la mise en œuvre des recommandations adoptées à l'issue de sa mission au Canada. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، شارك المقرر الخاص في منتدى مفتوح بشأن تنفيذ توصيات زيارته إلى كندا. |
Les 9 et 10 juillet 2012, le Rapporteur spécial a participé à une conférence de haut niveau sur les victimes du terrorisme, tenue à Madrid. | UN | 10 - وفي 9 و 10 تموز/يوليه 2012، شارك المقرر الخاص في مؤتمر رفيع المستوى عن ضحايا الإرهاب، عقد في مدريد. |
En outre, le Rapporteur spécial a participé à un point de presse des correspondants étrangers sur l'état des poursuites en Amérique latine des violations des droits de l'homme, y compris la torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك المقرر الخاص في إحاطة للمراسلين الأجانب بحالة المحاكمات في أمريكا اللاتينية على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها التعذيب. |
10. le Rapporteur spécial a participé à un séminaire sur les meurtres ciblés organisés par la Commission internationale des juristes en Genève, en septembre 2010. | UN | 10- شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية عن القتل المستهدف نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية في جنيف، في أيلول/سبتمبر 2010. |
29. Du 13 au 16 mars, le Rapporteur spécial a pris part à une table ronde organisée par l'InterAmerican Press Association à Asunción. | UN | 29-وفي الفترة من 13 إلى 16 آذار/مارس، شارك المقرر الخاص في طاولة مستديرة نظمتها الجمعية الدولية للصحافة في أسونسيون. |
32. le Rapporteur spécial a pris part à de nombreux débats et séminaires concernant la lutte contre la diffamation des religions et la promotion du dialogue interreligieux. | UN | 32- شارك المقرر الخاص في العديد من المناقشات والحلقات الدراسية المكرسة لمكافحة تشويه صورة الأديان وبتعزيز الحوار بينها. |
7. En avril 2011, il a participé à la première Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement, tenue à Lomé. | UN | 7- وفي نيسان/أبريل 2011، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الأفريقي الأول بشأن تعليم المدرسين وتنمية قدراتهم المعقود في لومي. |
14. Le 7 novembre 2008, le Rapporteur spécial a participé au cinquième congrès international sur les migrations et le développement, qui était organisé au Guatemala par l'Université Rafael Landívar et le Service jésuite des réfugiés. | UN | 14- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الدولي الخامس عن الهجرة والتنمية، نظّمته جامعة رافايل لانديفار والجمعية اليسوعية لخدمة المهاجرين في غواتيمالا. |
Depuis lors, le Rapporteur spécial a participé aux réunions et séminaires cités ci-après. | UN | وبعد تلك الفترة، شارك المقرر الخاص في الاجتماعات والحلقات الدراسية التالية. |
Au Pérou, il a pris part à des discussions portant sur une nouvelle réglementation complétant une loi en vigueur sur la consultation des peuples autochtones. | UN | ففي بيرو، شارك المقرر الخاص في مناقشات بشأن لائحة جديدة يُقصد بها تكملة القانون القائم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية. |
En janvier, il a participé au Forum social mondial à Porto Alegre (Brésil). | UN | وفي كانون الثاني/يناير، شارك المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في بورتو أليغري، البرازيل. |