"شاملة لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • générale sur le terrorisme
        
    • générale contre le terrorisme
        
    • globale de lutte contre le terrorisme
        
    • globale contre le terrorisme
        
    • globale sur le terrorisme
        
    • antiterroriste globale
        
    • antiterroriste complète
        
    • globales de lutte contre le terrorisme
        
    • complète de lutte contre le terrorisme
        
    • antiterroristes exhaustives
        
    • générale relative au terrorisme
        
    • complètes de lutte contre le terrorisme
        
    • ensemble pour lutter contre le terrorisme
        
    • globale sur la lutte contre le terrorisme
        
    • complète sur la lutte contre le terrorisme
        
    L'Inde estime que l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international fournirait une solide base juridique à la lutte contre le terrorisme. UN وترى الهند أن اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي سيوفر أساساً قانونياً متيناً للكفاح ضد الإرهاب.
    La Suisse a également pris part activement aux débats engagés au sein de l'ONU quant à l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN كما ساهمت سويسرا بنشاط في المناقشات الجارية في إطار الأمم المتحدة بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Toutefois, le cadre juridique international ne sera pas pleinement effectif tant qu'une convention générale contre le terrorisme international n'aura pas été adoptée. UN بيد أن الإطار القانوني الدولي ليس من شأنه أن يكون فعالا على نحو تام حتى تُعتمد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement péruvien a résolu de concevoir une stratégie globale de lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et sous toutes ses manifestations. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nous espérons également que les États Membres parviendront à aboutir dans les négociations sur la convention globale contre le terrorisme. UN ويحدونا الأمل أيضا أن تحرز الدول الأعضاء نجاحا في المفاوضات بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Les Bahamas sont très attachées à un renforcement des activités internationales visant à prévenir, combattre et éliminer le terrorisme sous toutes ses horribles formes et soutiennent les travaux du Comités spécial chargé d'élaborer un projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وتلتزم جزر البهاما التزاماً قوياً بمواصلة تعزيز الجهود الدولية التي تبذل لمنع وقوع أعمال إرهابية وللتصدي للإرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله القبيحة، كما أنها تدعم عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع مسودة اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Les Philippines appliquent une stratégie antiterroriste globale intégrant la sécurité, l'application de la loi, le développement et les droits de l'homme. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Nous espérons que la communauté internationale va prochainement se mettre d'accord sur une convention générale sur le terrorisme. UN إننا نتطلع قدما إلى إبرام المجتمع الدولي لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Ces attentats sont un autre sinistre rappel de l'importance et de l'urgence du travail que nous accomplissons pour adopter une convention générale sur le terrorisme international. UN إن تلك الهجمات تذكرة قوية أخرى بأهمية وإلحاحية العمل الذي نعكف عليه لاعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Enfin, il a proposé sa coopération totale pour parvenir à un accord rapide sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأبدت تعاونا تاما من أجل الوصول إلى اتفاق سريع بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    C'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il avait également appuyé l'élaboration du projet de convention générale contre le terrorisme. UN كما أيدت ليختنشتاين إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Dans l'intervalle, une convention générale contre le terrorisme est à l'étude et c'est une bonne chose. UN ويجري في نفس الوقت وضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Des progrès considérables ont été réalisés sur la voie de la conclusion d'une convention globale de lutte contre le terrorisme international. UN وأُحرز تقدم ملحوظ باتجاه إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement avait approuvé une stratégie globale de lutte contre le terrorisme fondée sur le respect des droits de l'homme. UN 17- ووفقاً للوفد، أقرّت الحكومة استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب تستند إلى احترام حقوق الإنسان.
    Nous attendons avec intérêt l'achèvement prochain d'une convention globale contre le terrorisme international. UN ونتطلع إلى الانتهاء في وقت قريب من إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Par ailleurs, elle continue d'appeler à l'élaboration d'une convention globale contre le terrorisme dans le cadre des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، فهي تواصل الدعوة إلى إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    Pour l'Union, se mettre d'accord sur une définition du terrorisme et conclure une convention internationale globale sur le terrorisme constituent des éléments clés à cet égard. UN والاتفاق على تعريف للإرهاب وإبرام اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب هما، بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي، عنصران رئيسيان في هذا الصدد.
    Les Philippines appliquent une stratégie antiterroriste globale intégrant la sécurité, l'application de la loi, le développement et les droits de l'homme. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    En 2012, il a adopté une stratégie antiterroriste complète visant à éliminer les sources et le financement de l'extrémisme dans tout le pays et à sensibiliser la population aux dangers de de l'extrémisme et du terrorisme. UN وأشار إلى أنها اتخذت، في عام 2012، استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب تهدف إلى القضاء على منابع التطرف ومصادر تمويله في جميع أنحاء البلد وتوعية الناس بمخاطر التطرف والإرهاب.
    Certains États ont commencé à tenir compte de cette relation de causalité en élaborant des stratégies nationales globales de lutte contre le terrorisme qui vont au-delà de l'application traditionnelle de la loi pour faire participer de multiples acteurs sociaux. UN وقد بدأت بعض الدول بالاعتراف بذلك من خلال استحداث استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب تتجاوز الإنفاذ التقليدي للقانون إلى إشراك جهات فاعلة اجتماعية متعددة.
    En plus d'un régime juridique efficace et d'une coopération interinstitutions axée sur l'application du droit, des mesures visant à remédier aux revendications économiques et aux injustices sociales sont cruciales dans une stratégie complète de lutte contre le terrorisme. UN وإنه إضافة إلى وجود نظام قانوني فعال وتعاون بشأن إنفاذ القانون بين الوكالات المعنية، تظل مسألة اتخاذ تدابير تهدف إلى معالجة الشكاوى الاقتصادية والمظالم الاجتماعية أمرا حاسما في وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Au niveau régional, l'Union européenne met en œuvre des stratégies antiterroristes exhaustives avec ses partenaires, en particulier dans la région du Sahel, dans la Corne de l'Afrique, au Yémen et au Pakistan. UN 51 - وخلصت إلى أن الاتحاد الأوروبي يسعى، على الصعيد الإقليمي، إلى وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب مع شركائه، ولا سيما في منطقة الساحل والقرن الأفريقي واليمن وباكستان.
    Nous devons nous efforcer de finaliser le projet de convention générale relative au terrorisme durant la présente session de l'Assemblée générale. UN ينبغي أن نهدف أثناء دورة الجمعية العامة هذه إلى الانتهاء من وضع مسودة اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Elle entreprend la mise au point de stratégies complètes de lutte contre le terrorisme qui renforcent et favorisent la coopération multilatérale et régionale, en particulier avec les pays de la région du Sahel et de la Corne de l'Afrique, ainsi qu'avec le Yémen et le Pakistan. UN وبدأ الاتحاد الأوروبي في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب لدعم وتعزيز التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان في منطقة الساحل والقرن الأفريقي، ومع اليمن وباكستان.
    Alors que les négociations relatives à la convention générale sur le terrorisme international se poursuivent, il est temps que nous mettions au point une stratégie d'ensemble pour lutter contre le terrorisme. UN وبما أن المفاوضات ما زالت جارية بشأن إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، فقد حان الوقت لأن نعد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Nous recommandons également que soit rapidement conclue et mise en application une convention internationale globale sur la lutte contre le terrorisme. UN وندعو أيضا إلى التعجيل بإبرام اتفاقية دولية شاملة لمكافحة اﻹرهاب وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Ils demandent également la conclusion urgente et la mise en oeuvre effective d'une convention internationale complète sur la lutte contre le terrorisme. UN وطالبوا أيضا بسرعة عقد اتفاقية دولية شاملة لمكافحة اﻹرهاب وتنفيذها بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more