"شبابك" - Translation from Arabic to French

    • jeunesse
        
    • jeune
        
    Les études montrent qu'être exposé à un objet de sa jeunesse peut vous aider à vous sentir jeune à nouveau. Open Subtitles وتظهر الدراسات أن التعرض للأشياء من شبابك يمكنها مساعدتك بالشباب مرة أخرى
    Temps de retrouver votre jeunesse. Avez-vous déjà voulu pouvoir remonter le temps, perdre votre vieille peau fatiguée, et retrouver votre jeunesse ? Bonjour, je suis le Dr Eugene Forbes. Open Subtitles وقت استعادة شبابك مرحبا , انا دكتور يوجيني فوربس
    Ça doit être compliqué de donner sa jeunesse à quelqu'un. Open Subtitles لا بد إنه شيء صعب أن تمنح شبابك إلى شخص واحد.
    La magie qui nourrit ta jeunesse, et qui te permet de rester ici, de rester jeune. Open Subtitles إنّها تمثّل السحر الذي يغذّي شبابك و يسمح لك بالبقاء هنا فتيّاً
    Je pense que plus jeune vous n'aurait jamais considéré cette option. Open Subtitles لا أظن إنّك في شبابك كنت ستعتبر هذا خياراً.
    Elle me rappelle toi dans ta jeunesse, maigre comme un clou avec un penchant pour le "moi, moi, moi." Open Subtitles هي تذكرني بك في شبابك نحيلة كالدبوس وأنانية
    Je sais qu'être une mère célibataire pèse énormément sur toi, et vous a volé votre jeunesse, si ce n'est votre beauté. Open Subtitles أعرف بأن كونك أم عازبة يستنزف الطاقة منك ويسرقك من شبابك إن لم يكن جمالك
    Si je t'avais rencontré dans ta jeunesse, pendant la guerre, cela aurait été glorieux ! Open Subtitles لو قابلتك في ريعان شبابك خلال الحرب كـان ليكون ذلك مجيــدا
    Bien sûr la mort est une solution mais pas au début, pas en pleine jeunesse... Open Subtitles بالطبع الموت حل ولكن ليس في أولا ليس أثناء شبابك
    Tu veux retrouver la jeunesse en la baisant ? Open Subtitles أتعتقدين أنك ستستردين شبابك عن طريق المضاجعة؟
    Ne vous en faites pas, je vous rendrai votre jeunesse... et le cœur de votre mari. Open Subtitles لا تقلقى قريبا سوف تستعديى شبابك وكذلك قلب رجلك
    Une enfant devenue femme, qui aurait vu en toi non pas le fou bégayant de ta jeunesse, Open Subtitles طفلة,تتحول إلى إمرآة و التي لن ترى فيك المعتوه الغبي الذي كنته في شبابك
    Qui aurait cru il y a 20 ans quand vous étiez encore dans la fleur de votre jeunesse.. Open Subtitles من كان يظن انه منذ 20 عاما عندما ما زلت في ريعان شبابك
    Tout ça pour couvrir le meurtre que tu as commis. dans ta propre jeunesse. Open Subtitles لتغطية جريمة قتل إرتكبتها في شبابك الطائش
    Je me dis que je t'ai volé ta jeunesse avec mes problèmes de santé. Open Subtitles مع كل مشاكلي الصحية اشعر أني سحبت منك شبابك
    Oui, maintenant pense à ta jeunesse, et essaie de te souvenir de ce qu'il ta dit sur le pont la nuit où il a passé la ligne de changement de date. Open Subtitles الآن فكر في شبابك و حاول تدكر ما قاله لك على سطح السفينة حين عبر خط التاريخ الدولي
    Parce que je t'aime et que je sais comment tu as vécu ta jeunesse. Open Subtitles لان انا احبك وانا مستائه كيف انت قضيت شبابك
    Et maintenant, tu as eu un aperçu de la jeunesse. Open Subtitles ما اريد قوله هو الان لديك مزاق شبابك
    Vous n'êtes plus toute jeune, mais vous êtes encore vive. Open Subtitles ربما تجاوزتِ قليلا ريعان شبابك لكنك عقلك مازال حادا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more