"شحن النفايات" - Translation from Arabic to French

    • européen concernant les transferts de déchets
        
    • le transport transfrontalier de déchets
        
    • transport de déchets
        
    • les expéditions
        
    • expédier des déchets
        
    • transbordement de déchets
        
    • expéditions de déchets
        
    En bref, une enquête criminelle est ouverte dans tous les cas où la violation touche à l'essence du Règlement européen concernant les transferts de déchets à titre de système de contrôle. UN وباختصار، فإن التحقيق الجنائي يُستهل في أي دعوى إذا كان الانتهاك يمس جوهر لائحة شحن النفايات كنظام للرقابة.
    Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    En bref, une enquête criminelle est ouverte dans tous les cas où la violation touche à l'essence du Règlement européen concernant les transferts de déchets à titre de système de contrôle. UN وباختصار، فإن التحقيق الجنائي يُستهل في أي دعوى إذا كان الانتهاك يمس جوهر لائحة شحن النفايات كنظام للرقابة.
    Violation des Règlements sur le transport transfrontalier de déchets UN الإخلال بلائحة شحن النفايات عبر الحدود
    Réglementation concernant le transport transfrontalier de déchets, Règlement 12 1) : UN لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12(1):
    transport de déchets d'une manière jugée constituer un trafic illicite au titre du Règlement européen concernant les transferts de déchets UN شحن نفايات بطريقة اعتبرت اتجاراً غير مشروع بموجب لائحة شحن النفايات عبر الحدود ميدستن إجمالي الغرامات: 55000 جنيه إسترليني
    Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    Dans la législation néerlandaise, les violations au Règlement européen concernant les transferts de déchets sont interdites au titre de l'article 10.60 de la Loi sur la gestion de l'environnement. UN 121- وفي تشريع هولندا، تحظر المادة 10.60 من قانون الإدارة البيئية انتهاك لائحة شحن النفايات.
    Enfin, les violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets peuvent, évidemment, accompagner des infractions traditionnelles, comme la contrefaçon ou la corruption. UN 128- وأخيراً، يمكن لانتهاكات لائحة شحن النفايات بطبيعة الحال أن تُصاحِب الجرائم التقليدية، مثل التزوير أو الفساد.
    Bien entendu, le Bureau d'inspection possède également ses propres pouvoirs administratifs en vue d'assurer l'application effective du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN 134- وبطبيعة الحال، فإن دائرة المفتشين لديها سلطاتها الإدارية لإنفاذ لائحة شحن النفايات.
    4. Sanctions relatives aux violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets UN 4 - توقيع الجزاءات على انتهاكات لائحة شحن النفايات
    Il n'y a pas encore de directives publiques officielles concernant le niveau des peines imposées aux violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN 140- لا يوجد بعد توجيه رسمي عام بشأن مستوى الجزاءات التي يجب توقيعها على انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    L'ampleur exacte de la < < criminalité au titre du Règlement européen concernant les transferts de déchets > > n'est pas connue. UN 147- وحجم ' ' جرائم لائحة شحن النفايات`` على وجه الدقة غير معروف.
    Le nombre de poursuites pour violation du Règlement européen concernant les transferts de déchets varie. UN 149- ويتفاوت عدد دعاوى الملاحقة القضائية لانتهاكات لائحة شحن النفايات.
    Violation des Règlements sur le transport transfrontalier de déchets UN الإخلال بلائحة شحن النفايات عبر الحدود
    Réglementation concernant le transport transfrontalier de déchets, Règlement 12 1) : UN لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12(1):
    les expéditions de déchets à destination de l'étranger sont également assujetties aux Règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 2007, qui interdisent le mouvement de certains types de déchets vers des pays déterminés en raison des risques pour la santé humaine et l'environnement découlant de méthodes d'élimination et de récupération dangereuses, telles que l'incinération de composants électriques. UN كما أن شحنات النفايات إلى الخارج تخضع للائحة شحن النفايات عبر الحدود لعام 2007 التي تحظر نقل بعض أنواع النفايات إلى بلدان محددة بسبب مخاطرها على صحة البشر والبيئة من خلال طرائق التخلص والاستعادة غير الآمنة، مثل حرق المكونات الكهربائية.
    Règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 12 1) : UN شركة لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 12 (1):
    Règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 1994, Règlement 7 1) : UN لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 1994، المادة 7 (1):
    transport de déchets d'une manière jugée constituer un trafic illicite au titre du Règlement européen concernant les transferts de déchets UN شحن نفايات بطريقة اعتبرت اتجاراً غير مشروع بموجب لائحة شحن النفايات عبر الحدود ميدستن إجمالي الغرامات: 55000 جنيه إسترليني
    De plus, il essaye de fournir aux sociétés et aux autorités compétentes des informations utiles concernant les expéditions transfrontières de déchets. UN وبالإضافة إلى ذلك يحاول المشروع تقديم معلومات مفيدة للشركات والسلطات المختصة عن شحن النفايات عبر الحدود.
    Dans ces pays, un grand nombre d'entreprises ont commencé à expédier des déchets dangereux vers les pays en développement et l'Europe de l'Est afin de s'en débarrasser à meilleur marché. UN وقد بدأ الكثير من الشركات في الكثير من هذه البلدان شحن النفايات الخطرة إلى البلدان النامية وأوروبا الشرقية كطريقة للتخلص منها بصورة أرخص ثمناً.
    Ils ont noté qu'il convenait de mener des actions conjointes afin d'atténuer la pollution atmosphérique transfrontière et les effets des accidents industriels et nucléaires ainsi que les conséquences du transbordement de déchets dangereux. UN ولوحظت ضرورة بذل مساع مشتركة فيما يتعلق باﻷثر العابر للحدود لتلوث الهواء واﻵثار المترتبة من الحوادث الصناعية والنووية ومن شحن النفايات الخطرة عبر الحدود.
    En pratique, ceci peut imposer des restrictions aux expéditions de déchets dangereux en vertu de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, ce dont il faudrait tenir compte séparément. UN وعملياً قد يؤدي هذا إلى فرض قيود على شحن النفايات الخطرة بموجب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود ويجب أن يتم التشاور بشأنه بصورة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more