"شراباً" - Translation from Arabic to French

    • un verre
        
    • à boire
        
    • boire quelque chose
        
    • boisson
        
    • soif
        
    • une bière
        
    • verres
        
    • bois
        
    • boire un coup
        
    • tournée
        
    • alcool
        
    • sers
        
    Paye-moi un verre et je te lirai son casier judiciaire. Open Subtitles إشتري لي شراباً وسأقرأُ لكِ ورقة إدانته كاملة
    J'allais vous servir un verre et vous montrer la sortie. Open Subtitles كنت سأسكب لك شراباً وبعدها سأطلب منك الرحيل
    Monte avec les autres prendre un verre et essaie de faire semblant de t'entendre avec eux. Open Subtitles أود منكِ الصعود للأعلى وأحتساء شراباً وحاولي أن تتظاهري بأنّكِ لا تكرهين الجميع.
    Laisse-moi me prendre à boire. Je te vois dans un moment. Open Subtitles دعوني أجلب لي شراباً , سوف أراكِ بعد قليل
    Oui, et bien, pourquoi je ne vous paierais pas un verre à la place ? Open Subtitles , نعم , حسناً لم لا أشتري لك شراباً بدلاً من ذلك؟
    Avec un dîner, un de ces quatre, ou un verre. Open Subtitles دعيني أصطحبك لتناول العشاء أو ربما أحتساء شراباً
    - Dites moi ça ce soir devant un verre, ok? Open Subtitles صيحي لاحقاً و نحن نحتسي شراباً , موافقة؟
    Ça pourrait finir tard, alors, peut-être, qu'après le match on pourrait aller boire un verre. Open Subtitles إنها قد تبدأ متأخرة لذلك ،ربما بعد .الـمُـباراة نستطيع ان نشتري شراباً
    - Allez, prends un verre avec moi. - Je ne bois plus du tout. Open Subtitles ـ تعال ، تناول شراباً معي ـ لقد توقفت عنا لشراب
    Tu as des couilles, mon ami. Je t'offre un verre. Open Subtitles أنت تملكون الجرأة يا أصدقائي سأشتري لكم شراباً
    Et pourquoi pas une serveuse, et me ramener un verre ? Open Subtitles ماذا عن لعب دور نادلة وتجلبين لي شراباً آخر؟
    Mais elle est partie avec un autre type qui lui a payé un verre. Open Subtitles ولكنها رحلت مع شخصٍ آخر كان قد إشترى لها شراباً
    Je vais chercher un verre pour mon chéri virtuel. Open Subtitles سأذهب لأحضر لفطيرة البيكسل الخاصة بي شراباً
    Prenez mon mousquet et mes munitions pendant que je me sers un verre. Open Subtitles خدي بندقيتي وذخيرتي بينما أصب لنفسي شراباً.
    Buvons un verre, sœurette. Il est temps de resserrer le lien sororal. Open Subtitles فلنحتسِ شراباً يا أختاه حان الوقت لتوطيد علاقة الأختَين
    On peut vous offrir un verre ? Open Subtitles هل يمكننا أن نقدّم لكم شراباً على حساب الحانة ؟
    Tu te rappelles du temps où un gars te payais un verre, pour entamer ne conversation ? Open Subtitles هل تتذكرين عندما يود أحد الرجال أن يبتاع لكِ شراباً البدء بمحادثة فعلية؟
    - Merci de lui avoir tenu compagnie. - Avec plaisir. Il te faut à boire. Open Subtitles ـ من دواعي سروري ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً
    Va boire quelque chose. Je m'en occupe, t'inquiète pas. Open Subtitles اذهبى وأعدى لنفسكِ شراباً لا تقلقى، اننى اتولى هذا
    Mais, euh, de toutes façons, je pensais on pourrait faire des petits fours, et, oh, peut être une boisson signée. Open Subtitles على العموم كنت أفكر بأنه يمكننا جلب بعض الأطعمة الخفيفة وربما يمكننا أن نعمل شراباً أصلياً
    Il me donne soif. Qui veut un verre ? Open Subtitles مراقبته يعمل تجعلني أشعر بالعطش هل يريد أحدكم شراباً ؟
    Disons, que tu n'es pas la personne avec qui je veux boire une bière maintenant. Open Subtitles لنقل فقط أنكَ لست الشخص الذي أرغب في مشاركته شراباً للإحتفال الآن
    Toujours chercher les filles qui ont deux verres d'avance sur les autres. Open Subtitles دائماً انظر على الفتيات اللواتي يحتسون شراباً مضاعفاً عن الجميع
    Tu peux me tuer sur le champ, mais je vais boire un coup. Open Subtitles يمكنك ان تقتلني الان لكني سأتناول شراباً
    Une tournée. Open Subtitles كارلو ، كارلو .. أعطهم شراباً آخراً يا كارلو .. حصل شيء هنا
    D'abord, c'est l'alcool, puis on te donne une pilule. Open Subtitles لأنّه في أوّل مرة ستتناولين شراباً و بعدها سيعطيكِ أحدُهم حبّة مخدّرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more