20. Le Canada a mis en place un partenariat entre les secteurs public et privé afin de mettre au point et de lancer une charge utile spécialisée à bord d'un satellite de télécommunications multimédias. | UN | 20- أقامت كندا شراكة بين القطاعين العام والخاص لتطوير واطلاق حمولة ساتل الاتصالات المتعددة الوسائل. |
14.16 La promotion du développement suppose la constitution d'un partenariat entre les secteurs public et privé et les organisations bénévoles. | UN | ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية. |
Ce Comité est le fruit d'un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, les syndicats ainsi que les établissements d'enseignement et de formation. | UN | وهذه اللجنة شراكة بين القطاعين العام والخاص، ونقابات العمال، ومؤسسات التعليم والتدريب. |
v) Renforcement des systèmes d'aiguillage grâce à des partenariats entre le secteur public et le secteur privé, des systèmes de coupons et des fonds pour le remboursement des frais de transport; | UN | ' 5` تعزيز نظم الإحالة من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص وتوفير نظم القسائم والأموال لنقل المرضى المحالين. |
L'investissement étranger direct dans les secteurs essentiels pourrait être réalisé dans le cadre de partenariats entre les secteurs public et privé. | UN | ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
ix) Les rapprochements entre organismes à but non lucratif et entités du secteur privé, la conclusion de partenariats entre secteur public et secteur privé et les activités qui en découlent doivent impérativement être régies par les règles et règlements de l'ONU. | UN | `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
14.16 La promotion du développement suppose la constitution d'un partenariat entre les secteurs public et privé et les organisations bénévoles. | UN | ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية. |
Le Pakistan est également le premier pays qui a établi un partenariat entre les secteurs public et privé en faveur du développement humain suite à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue cette année à Monterrey. | UN | وباكستان هي أول بلد أيضا يقيم شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية البشرية بعد مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، الذي عقد في العام الماضي. |
Elle a indiqué que le Gouvernement prévoyait de faire construire 160 logements dans le cadre d'un partenariat entre les secteurs public et privé, ainsi que des unités d'hébergement d'urgence supplémentaires. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة تعتزم بناء 160 وحدة سكنية من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص بالإضافة إلى وحدات سكنية إضافية للطوارئ. |
Une coalition s'est associée au Gouvernement pour transformer le programme de soutien en un partenariat entre les secteurs public et privé, et les ventes ont retrouvé leur niveau d'avant la crise. | UN | وتعاون ائتلاف مع الحكومة لتحويل برنامج الدعم إلى شراكة بين القطاعين الخاص والعام. وقد انتعشت مبيعات تجار التجزئة منذ ذلك الحين. |
De ce fait, le développement durable est de plus en plus fréquemment considéré comme un partenariat entre le secteur public et le secteur privé auquel participent les syndicats, les groupes de protection de l’environnement et les groupes de consommateurs aux côtés des gouvernements et de l’industrie. | UN | ولذلك تعتبر التنمية المستدامة بشكل متزايد شراكة بين القطاعين العام والخاص، تشمل نقابات العمال، والجماعات البيئية وجماعات المستهلكين، فضلا عن الحكومات وقطاع الصناعة. |
Il a été proposé de créer un groupe de travail qui serait chargé de rédiger le plan des activités à entreprendre pour créer dans ce domaine un partenariat entre le secteur privé et le secteur public; cette proposition a été soigneusement examinée et elle a été adoptée. | UN | وطُرح مقترح نُظِر فيه بعناية وأُقر ويرمي إلى إنشاء فريق عامل لوضع مشروع خطة أنشطة بقصد إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام في هذا الميدان. |
Il recommande également d'instaurer un partenariat entre le secteur public et le secteur privé aux fins de la création du guichet unique et de coordonner les activités des organismes participants par l'intermédiaire du guichet unique. | UN | كما تدعو التوصية إلى إنشاء الشباك الموحد في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص وإلى قيام الوكالات المشاركة بتنسيق أنشطتها الرقابية بواسطة الشباك الموحد. |
4. Variante 1 Il est institué au titre de la Convention le Groupe consultatif de la coopération technologique, qui comprend trois dispositifs sous forme de partenariats entre le secteur public et le secteur privé: | UN | 4- البديل 1 يُنشأ بموجب هذا الفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي بموجب الاتفاقية. ويتألف الفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي من ثلاثة مرافق في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص: |
À cet égard, les pays en développement doivent prendre des mesures au niveau national pour mettre en place des cadres qui favorisent le développement humain, encourager les partenariats entre le secteur public et le secteur privé, et obtenir des subventions de l'étranger qui leur permettent d'amortir leurs créances en souffrance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لإنشاء أطر للتنمية البشرية وإيجاد شراكة بين القطاعين العام والخاص والحصول على مساعدات من المنح الأجنبية لإنهاء الديون المتأخرة. |
56. Les gouvernements devraient jouer un rôle central dans la mise en place de partenariats entre les secteurs public et privé, au sein des pays développés, des pays en développement et des pays à économie en transition, de même qu'entre ces pays. | UN | ٥٦ - ويتعيﱠن على الحكومات أن تقوم بدور رئيسي في إنشاء شراكة بين القطاعين العام والخاص، داخل البلدان المتقدمة النمو والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وفيما بينها. |
Les institutions internationales et les pays donateurs doivent prendre en considération les besoins des pays bénéficiaires lorsqu'ils fournissent une assistance technique pour aider les pays en développement à réformer leurs systèmes économique et financier, à renforcer l'état de droit, à éliminer la corruption et à instaurer des partenariats entre les secteurs public et privé. | UN | وينبغي للمؤسسات الدولية والبلدان المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان المتلقية عند تقديمها المساعدة الفنية لدعم البلدان النامية في إصلاح نظمها المالية والاقتصادية وتعزيز حكم القانون والقضاء على الفساد وإقامة علاقات شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
ix) Les rapprochements entre organismes à but non lucratif et entités du secteur privé, la conclusion de partenariats entre secteur public et secteur privé et les activités qui en découlent doivent impérativement être régies par les règles et règlements de l'ONU. | UN | `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
Néanmoins, la répartition des risques entre les partenaires publics et privés d'un PPP était un élément crucial de succès. | UN | غير أن توزيع المخاطر بين الأطراف في أية شراكة بين القطاعين العام والخاص يعتبر عنصراً مهماً لنجاحها. |
Il faudrait encourager les institutions financières internationales et le secteur privé à participer à de tels projets au moyen d'arrangements de partenariat. | UN | وينبغي تشجيع مشاركة المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص في هذه المشاريع من خلال ترتيبات شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
d) Apporter une assistance technique et financière aux pays en développement sans littoral pour les aider à lancer des partenariats public-privé. | UN | (د) تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية غير الساحلية لإقامة مشاريع شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Piloting public-private partnership to Ensure Commodity Security at District and Health Sub-District Levels in Uganda | UN | تجربة شراكة بين القطاعين العام والخاص لضمان أمن السلع على مستوى المقاطعة والمنطقة في المجال الصحي |
La clef du succès réside dans la mise en place de partenariats entre secteurs public et privé et elle suppose vision politique et mobilisation des ressources. | UN | يتطلب النجاح شراكة بين القطاعين العام والخاص. ويتطلب بصيرة سياسية وحشداً للموارد. |
Lorsqu'elle participe à un partenariat entre secteur public et secteur privé, la société devrait continuer de respecter les présents principes directeurs. | UN | 42 - ينبغي للشركة، عند المشاركة في شراكة بين القطاعين الخاص والعام، أن تستمر في الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية. |