"شرطة الاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • police de l'Union
        
    • la police de la Fédération
        
    • de police de la Fédération
        
    • mission de police
        
    En outre, la Pologne participe à la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan depuis son lancement en 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك تحتفظ بولندا بوجود ضمن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان منذ انطلاقها في عام 2007.
    Il est envisagé de déployer moins de membres de la police de l'Union africaine que prévu au cours de l'exercice concerné à cause des conditions de sécurité qui règnent à Mogadiscio. UN بسبب الحالة الأمنية السائدة في مقديشو، من المتوقع نشر عدد أقل مما هو متوخى من شرطة الاتحاد الأفريقي في الفترة الحالية
    L'UNSOA a assuré le déploiement de 40 agents de la police de l'Union africaine. UN قام المكتب بنشر 40 من ضباط شرطة الاتحاد الأفريقي في مراكزهم
    La création de groupes de travail conjoints aux fins du recrutement de membres des minorités dans chacun des cantons de la Fédération a accéléré la participation des minorités à la police de la Fédération. UN وعجﱠل إنشاء أفرقة عاملة مشتركة لتعيين اﻷقليات في كل كانتون من كانتونات الاتحاد بإدماج اﻷقليات في شرطة الاتحاد.
    Cependant, pour la plupart des Serbes demeurés sur place, la situation ne s'est pas vraiment améliorée avec l'arrivée de la police de la Fédération. UN بيد أن وصول شرطة الاتحاد لم يؤد إلى تحسين كبير في الحالة بالنسبة لمعظم الصربيين الذين بقوا في الضواحي.
    Les groupes de travail ont aussi commencé à rechercher des officiers expérimentés issus des groupes minoritaires qui peuvent être mutés à l'intérieur des services de police de la Fédération et entre les deux entités. UN كما بدأت اﻷفرقة العاملة في تحديد أبناء اﻷقليات من اﻷفراد ذوي الخبرة الذين يمكن نقلهم داخل شرطة الاتحاد وبين الكيانين.
    Nombre moyen d'agents de police de l'Union africaine à Mogadiscio ayant reçu des rations. UN متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو المزودين بحصص الإعاشة
    Le Groupe a collaboré étroitement avec la police de l'Union africaine et l'AMISOM à l'élaboration d'une procédure normalisée régissant le fonctionnement d'un système de plaintes. UN وعملت الوحدة عن كثب مع شرطة الاتحاد الأفريقي والبعثة على وضع إجراءات تشغيل موحدة لتنظيم أداء نظام الشكاوى.
    L'effectif moyen de la police de l'Union africaine pendant l'exercice considéré était de 45 hommes. UN وكان متوسط قوام قوة ضباط شرطة الاتحاد الأفريقي 45 ضابطا خلال فترة الميزانية
    Les effectifs moyens déployés au cours de l'exercice visés étaient de 43 pour les agents de police de l'Union africaine. UN بلغ متوسط قوم أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي خلال الفترة 43 فردا.
    Un nombre d'agents de police de l'Union africaine inférieur à celui prévu au budget a été déployé en raison de l'insécurité régnant à Mogadiscio. UN ويعزى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية إلى الحالة الأمنية في مقديشو
    Nombre moyen d'agents de police de l'Union africaine à Mogadiscio ayant reçu des rations, en raison du nombre d'agents déployés inférieur à celui prévu au budget en raison de l'insécurité régnant à Mogadiscio UN متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو الذين صرفت لهم حصص الإعاشة، ويعزى انخفاضه إلى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية نتيجة للحالة الأمنية في مقديشو
    Le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine se félicite également de la transition efficace et sans heurt de la MINUBH vers la Mission de police de l'Union européenne. UN وترحب حكومة البوسنة والهرسك أيضا بالتحول السلس والفعال من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي.
    Même si elle est témoin d'une infraction, la police de la Fédération met parfois peu d'empressement à intervenir lorsqu'il s'agit de non-Bosniaques. UN وكانت شرطة الاتحاد أحيانا ترفض التدخل في حالات يكون أطرافها من غير البوسنيين، حتى وإن كانت حاضرة أثناء ارتكاب الجريمة.
    Celle-ci prévoit plusieurs aménagements, dont l'octroi d'une autonomie budgétaire et opérationnelle au Directeur de la police de la Fédération. UN ويدخل القانون عددا من التحسينات تشمل ضمان استقلالية الميزانية والاستقلالية التنفيذية لمدير شرطة الاتحاد.
    En coordination avec le Bureau du Haut Représentant et avec l'appui du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, la MINUBH a établi que la police de la Fédération avait le droit de détenir les personnes arrêtées. UN وبالتعاون مع مكتب الممثل السامي وبدعم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قررت البعثة أن من حق شرطة الاتحاد احتجاز اﻷشخاص المعتقلين.
    À Sarajevo, les responsables de la police de la Fédération et la MINUBH ont sélectionné les 107 premiers candidats appartenant à des groupes minoritaires, dont 50 % sont des femmes et 70 % des Serbes, qui suivront une formation à l'École de police de la Fédération. UN وفي سراييفو، حدد موظفون رسميون في شرطة الاتحاد وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك الصف اﻷول المكون من ١٠٧ مرشحين من اﻷقليات، منهم ٥٠ في المائة من النساء و ٧٠ في المائة صربيون، للتدريب في أكاديمية الشرطة الاتحادية.
    Ont été également arrêtées les étapes ultérieures à suivre au sujet des questions d'organisation concernant Sarajevo et Mostar, ainsi que de nouvelles dates pour la constitution de la police de la Fédération. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على الخطوات التالية المتعلقة بالمسائل التنظيمية بشأن سراييفو وموستار، فضلا عن المواعيد الجديدة لتشكيل شرطة الاتحاد.
    La détérioration des conditions de sécurité semble imputable à l'arrivée dans les faubourgs de personnes déplacées en provenance de l'est de la Bosnie, quoique le nombre de cas dans lesquels la police de la Fédération est directement impliquée soit également en augmentation. UN ويبدو أن تدهور الحالة اﻷمنية له علاقة بتوافد المشردين من شرق البوسنة على الضواحي رغم تزايد عدد الحوادث المبلغ عنها والتي اشتركت فيها بالفعل شرطة الاتحاد.
    L’École de police de la Fédération a été inaugurée en avril et celle de la Republika Sprska a été inaugurée officiellement en juillet 1999. UN ١٥ - وقد افتتحت أكاديمية شرطة الاتحاد في نيسان/أبريل وجرى افتتاح أكاديمية شرطة جمهورية صربسكا في تموز/يوليه ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more