"شرط واحد" - Translation from Arabic to French

    • une condition
        
    • une seule condition
        
    • une seule règle
        
    Il n'existe qu'une condition dans le Traité, c'est la vérification au moyen des garanties de l'AIEA. UN ولا يوجد إلا شرط واحد في المعاهدة، وهو التحقق من خلال ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je lui dirais que je ne flirte pas avec vous... à une condition. Open Subtitles حسنا سأخبرها أنني لا أتغزل بكي على شرط واحد
    À notre première rencontre, j'ai posé une condition : Open Subtitles نعم ، حسنا المرة الاولى لـ لقائنا اخبرته ان لدي شرط واحد
    Stanton, Monsieur Wells a accepté de nous confier son business à une condition. Open Subtitles ستانتون، وافق السيد ويلز لتعطينا أعماله على شرط واحد.
    Au début, tu n'avais qu'une seule condition. Qu'on te laisse partir. Open Subtitles في البداية إشترطت علي شرط واحد لكي اجعلك تذهب
    Reine Elizabeth libérera les captifs à une condition. Open Subtitles الملكه اليزابيث ستطلق سراح الاسرى تحت شرط واحد
    Alors, je vais accepter de te reprendre à une condition. Open Subtitles من الوعى الشخصي العميق لذا فسأوافق على عودتنا معاً لكن تحت شرط واحد
    Bob, j'accepte que tu continues à faire partie du groupe à une condition : Open Subtitles ســأدعك تبقى في المجموعة مقـــابل شرط واحد:
    - Bien, mais à une condition : tu vas laver ça. Open Subtitles موافق لكن على شرط واحد أنتى يجب أن تغسلى هذا
    - Je suis d'accord, mon enfant mais à une condition. Open Subtitles لسوء الحظ يجب علي ان اوافقك الرأي,ابنتي ولكني اصر على شرط واحد
    Monsieur vous l'offre, à une condition: Open Subtitles السادة المحترمون يريدون أن يبتاعوا لك شراب ولكن على شرط واحد
    Elle est à vous avec ma bénédiction, à une condition Open Subtitles تستطيع الحصول عليها يا نايجل مع مباركتي على شرط واحد
    Mais à une condition. Il ne faut plus me mentir, Mathilda. Open Subtitles ولكن على شرط واحد ان تتوقفى عن الكذب على ماتيلدا
    Si je le fais, ce sera sous une condition. Open Subtitles إذاوأناأفعلذلك، أنها سوف تكون تحت شرط واحد.
    Non, sûrement pas. Je suis d'accord pour faire ce voyage mais à une condition. Open Subtitles لالا لقد وافقت على هذي الرحله وهناك شرط واحد
    Je suis prêt à mentir devant les tribunaux pour sauver votre vie, mais seulement sous une condition: Open Subtitles أنا مستعد لأن أكذب على المحكمة من أجل إنقاذ حياتك ولكن وفق شرط واحد
    - Je vais t'aider à trouver ces choses, mais à une condition: Open Subtitles سأساعدك فى إيجاد ما تبحث عنه تحت شرط واحد
    Ok, mais à une condition: Je veux faire mes propres crottes Open Subtitles بالتأكيد، شرط واحد فقط، أنا أؤدي تغوّطي بنفسي
    Á une condition. Tu as de la bière mon gros Australien ? Open Subtitles ممكن ان ابقى على شرط واحد هل لديكم بيرة هنا ؟
    D'accord, mais à une seule condition. Open Subtitles أنا فقط سوف تتيح لك الخروج على شرط واحد.
    une seule condition, ça doit être hallucinant. Open Subtitles على شرط واحد يجب أن يكون مذهلاً
    Cependant, j'ai une seule règle. Open Subtitles لدي شرط واحد بالإضافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more