Mais tu peux vérifier le signal jusqu'à 5 blocs à l'est. | Open Subtitles | لكن يُمكنك فحص الإشارة لما يُقارب خمس جادّات شرقًا. |
J'ai une petite affaire à régler ici avant de retourner vers l'est, donc si vous entendez parler de quelque chose... | Open Subtitles | لديّ أمر خاص علي أن أعمله قبل أن أتجه شرقًا لذا إن كنت تعلم أي مكان.. |
C'est une base américaine. C'est à 50 km à l'est d'ici. | Open Subtitles | إنّه قاعدة أمريكيّة، تبعد عن هنا ٥۰ كم شرقًا. |
Mais ne poursuis pas ton rêve plus en Orient. | Open Subtitles | ...ولكن إياك أن تستمر في مطاردة حلمك شرقًا... |
En outre, on estime que quatre millions d'Allemands de souche de plus furent envoyés à l'est en Union Soviétique où les chances de survie en tant qu'esclave étaient pires que réfugiés. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، قُدّر أن أربعة ملايين ألمانيي العرق تم إرسالهم شرقًا للاتحاد السوفييتي حيث كانت معوقات الحياة كعبيد |
Les traces de pneus indiquaient l'est. Donc on va a l'est. | Open Subtitles | طالما يشير أثر الإطارات للشرق إذن نتّجه شرقًا. |
Nos armées vont aller à l'est pour fusionner, en enrôlant de volontaires en chemin. | Open Subtitles | جيوشنا ستتحرك شرقًا وتنضم لقواته وسنضم المتطوعين طوال طريقنا |
Ou partir à l'est, dans l'espoir qu'on ne le voie pas. | Open Subtitles | أو يذهب شرقًا وقد تواته الفرصة بأن يتقاطع سبيله معنا؟ |
J'ai voyagé vers l'est jusqu'à trouver cette étendue d'eau qui sépare le monde des hommes de Jötunheim. | Open Subtitles | سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة. |
Peut-être à la prochaine grosse averse. Ce passage les mène vers l'est. | Open Subtitles | ربّما بعد مطر غزير لمرّة، ذلك المخرج يرسلهم شرقًا. |
Que de ces hauteurs, nous pourrions apercevoir la Macédoine à l'ouest et l'océan extérieur à l'est. | Open Subtitles | وأننا إذا بلغنا ...هذه المرتفعات سنعيد بأبصارنا لنرى ...مقدونيا غربًا والمحيط الخارجي شرقًا |
Ils veulent de l'empêcher d'aller vers l'est. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يحاولون منعه من التقدم شرقًا. |
Et ce n'est pas ma faute si vous avez surfacturé les kilomètres au conseil d'administration dans l'est. | Open Subtitles | وليستْ غلطتي أنّكَ بعتَ عدد الأميال بإفراط للمجلس شرقًا. |
Les gars, encore 500 mètres, puis touner vers l'est. | Open Subtitles | يارفاق، بعد 500 ياردة أخرى إنعطفوا شرقًا |
On a quatre suspects sur deux motos noires se dirigeant vers l'est vers Pennsylvania Avenue. | Open Subtitles | لدينا 4 مشتبه بهم على دراجتين ناريتين سوداوتين متجهين شرقًا صوب جادة "بنسلفانيا". |
Les aciéries, les moulins à grains, les scieries, les raffineries de sucre et de pétrole, les usines chimiques, les travaux optiques, les fabriques de chaussures et autres industries lourdes furent démontés jusqu'au dernier boulon et envoyés à l'est en Union Soviétique où ils furent réassemblés. | Open Subtitles | مصانع الصلب ومطاحن الحبوب ومصانع الخشب ومعامل تكرير السكر والنفط ومصانع الكيماويات والبصريات ومصانع الأحذية وغيرها من الصناعات الثقيلة تم تفكيكها لآخر مسمار وصامولة وأرسلت شرقًا |
Bon, allons vers l'est. Vers l'antre de Tamatoa. | Open Subtitles | حسنًا، سنبحر شرقًا "نحو جحر السرطان "تاماتوي |
Tous ceux partis en Orient, Thésée, Jason, Achille, rentrèrent victorieux. | Open Subtitles | ،كل هؤلاء الرجال الذين سافروا شرقًا مثل (تيزس)، (جايسون)، (أخيل) انتصروا |
Les Grecs ont toujours rêvé d'aller en Orient. | Open Subtitles | لطالما كان حلمنا اليوناني) أن نتوسع شرقًا) |
Elle se dirige vers l'est. | Open Subtitles | إنها تتجه شرقًا |