"شركاء من أجل" - Translation from Arabic to French

    • Partenaires pour
        
    • Partners for
        
    • concourir à la promotion
        
    • Partenaires dans le domaine de la
        
    D. LES ENSEIGNEMENTS TIRÉS DU SOMMET " Partenaires pour LE DÉVELOPPEMENT " 8 — 27 UN دال- نتيجة قمة شركاء من أجل التنمية: الدروس المستفادة 8 -25 6
    Partenaires pour le développement : Message du Secrétaire général des Nations Unies UN شركاء من أجل التنمية: رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    L'initiative Partenaires pour le développement offre aux Nations Unies une nouvelle occasion de démontrer que l'Organisation fournit des services réels et utiles en échange des fonds qu'elle reçoit. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    47. L'initiative Partenaires pour le développement prévoit donc d'intégrer pleinement la société civile à ses délibérations. UN ٤٧ - لذلك تعتزم مبادرة شركاء من أجل التنمية إدماج المجتمع المدني إدماجا تاما في مداولاتها.
    Foundation Partners for Local Development (Fondation des Partenaires pour le développement local, FPDL) est une organisation non gouvernementale roumaine active depuis 1994. UN مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية منظمة غير حكومية رومانية تعمل منذ عام 1994.
    Partenaires pour le changement : réponse inspirée par la foi à l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing UN شركاء من أجل التغيير: رد ذو منطلق ديني على استعراض منهاج عمل بيجين
    :: Lancement de l'initiative internationale < < Partenaires pour Pékin +10 > > . UN إطلاق المبادرة الدولية ' ' شركاء من أجل بيجين بعد 10 سنوات``.
    Partenaires pour le changement : inégalités entre les sexes, soins dispensés dans le contexte du VIH : les réponses UN شركاء من أجل التغيير: ردود ذات منطلق ديني على عدم المساواة بين الجنسين وتقديم الرعاية وفيروس نقص المناعة البشرية
    Les questions relatives au suivi du Sommet «Partenaires pour le développement» seraient abordées lors des consultations du Président. Chapitre V UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    Il s’est également félicité du succès de la réunion «Partenaires pour le développement» et a noté que l’OMC avait reçu un rapport complet du Secrétaire exécutif de la réunion, ce qui constituait un bon exemple de coopération interorganisations. UN ورحّب أيضاً بنجاح مؤتمر " شركاء من أجل التنمية " ، ولاحظ أن منظمة التجارة العالمية تلقت تقريرا كاملاً من الأمين التنفيذي للمؤتمر، مما يشكل مثالاً جيدا على التعاون بين المنظمات.
    La NouvelleZélande participe aux séminaires qui se tiennent annuellement dans le cadre de l'APEC/Partenaires pour le progrès et y envoie des conférenciers. UN قدمت نيوزيلندا متكلمين ومشاركين في الحلقات الدراسية التي نظمتها هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في إطار برنامج شركاء من أجل التقدم، وهي الحلقات التي تُعقد على أساس سنوي.
    6. L'initiative " Partenaires pour le développement " répond à la nécessité d'adapter l'action de la CNUCED aux réalités suivantes : UN 6- كانت مبادرة " شركاء من أجل التنمية " استجابة لضرورة تكييف مناهج الأونكتاد فـــي التنمية مع الظروف التالية:
    D. LES ENSEIGNEMENTS TIRÉS DU SOMMET " Partenaires pour LE DÉVELOPPEMENT " UN دال- نتيجة قمة شركاء من أجل التنمية: الدروس المستفادة
    Les questions relatives au suivi du Sommet " Partenaires pour le développement " seraient abordées lors des consultations du Président. Chapitre V UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    32. Les participants se sont félicités des vastes programmes de soutien de l'Union européenne et du Japon (programme Partenaires pour le progrès). UN ٢٣- ورحﱠب المشاركون ببرامج الدعم الشاملة التي وضعها الاتحاد اﻷوروبي وبالمخطط الياباني " شركاء من أجل التقدم " .
    3. Conformément à la Déclaration de Midrand (TD/378), l'initiative " Partenaires pour le développement " a été lancée. UN ٣ - وأطلقت في الجزء الرفيع المستوى المبادرة المسماة " شركاء من أجل التنمية " وذلك إلحاقا لها بإعلان ميدراند.
    " Partenaires pour le développement " est une initiative hardie mais réaliste. UN إن مبادرة " شركاء من أجل التنمية " هي مبادرة جريئة وواقعية على حد سواء.
    Y avaient assisté 129 personnes représentant 39 États participants et 8 Partenaires pour la coopération, ainsi que plusieurs représentants du secteur privé et des organisations et associations internationales. UN وقد جمعت حلقة العمل 129 مشاركاً يمثلون 39 دولة مشاركة و8 شركاء من أجل التعاون، إلى جانب عدد من ممثلي القطاع الخاص والمنظمات والرابطات الدولية.
    Foundation Partners for Local Development UN مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية
    Foundation Partners for Local Development UN مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية
    On peut citer parmi les titres récents : L'alimentation pour l'avenir : les femmes, la population et la sécurité alimentaire; Un nouveau rôle pour les hommes : concourir à la promotion des femmes; et Espoirs et réalités : pour réduire l'écart entre les aspirations des femmes et leur expérience de la procréation. UN وتتضمن العناوين اﻷخيرة ما يلي: الغذاء من أجل المستقبل: اﻷمن الغذائي للمرأة والسكان؛ دور جديد للرجل: شركاء من أجل تمكيــن المــرأة؛ و " آمــال وحقائــق: تضييـق الشقة بين تطلعات المرأة وتجاربها اﻹنجابية " .
    Fondées en 1994 pendant la CIPD du Caire, l'organisation Partenaires dans le domaine de la population et du développement est très active depuis cette date. UN تؤدي منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية دورها المنوط بها منذ 1994، عندما أنشئت أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالقاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more