"شركة بريموريي" - Translation from Arabic to French

    • Primorje
        
    Elle demande, au titre des travaux effectués pour le compte de Primorje, une indemnité de USD 3 475 446. UN وتلتمس الشركة التعويض فيما يتعلق بالأشغال التي أنجزتها لصالح شركة بريموريي بمبلغ 446 475 3 دولاراً.
    Il n'a pas été possible de parvenir à la même conclusion de double emploi pour la réclamation de Granit et celle de Primorje. UN وتعذر التوصل إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بوجود تداخل بين مطالبة الشركة ومطالبة شركة بريموريي.
    En conclusion, Granit demandait à Primorje de lui verser le montant dû avant la fin de 1990. UN وخلص الفاكس إلى الطلب بأن تدفع شركة بريموريي المبلغ المتبقي قبل نهاية عام 1990.
    Granit n'a pas communiqué de réponse de Primorje à cette télécopie. UN ولم تقدم الشركة أي رد من شركة بريموريي على هذا الفاكس.
    Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Primorje à laquelle Primorje n'a pas satisfait. UN وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا وهو أن لها مطالبة ضد شركة بريموريي لم تف بها هذه الشركة.
    En ce qui concerne l'aptitude de Primorje à payer, Granit ellemême n'a présenté aucun élément de preuve indiquant que Primorje était insolvable. UN وفيما يتعلق بقدرة شركة بريموريي على الدفع، لم تقدم الشركة ذاتها أدلة على أن شركة بريموريي معسرة.
    Toutefois, il ressort de renseignements fournis par Primorje à la Commission que Primorje est juridiquement insolvable. UN غير أنه يبدو من المعلومات التي قدمتها شركة بريموريي إلى اللجنة أن شركة بريموريي معسرة بموجب القانون.
    En revanche, il n'y a pas d'éléments d'information suffisants pour établir que la situation de Primorje soit le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN غير أنه لا تتوافر معلومات كافية لإثبات أن حالة شركة بريموريي ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    b) Contrat interne no 309 avec Lavcevic et contrat no 109 avec Primorje pour la construction de routes ( < < contrat 309 > > ). UN (ب) العقد الداخلي رقم 309 مع شركة لافسيفيتش والعقد رقم 109 مع شركة بريموريي لبناء طرقات ( " العقد 309 " ).
    c) Contrat n° 110 avec Primorje pour la construction de routes et de platesformes ( < < contrat 110 > > ). UN (ج) العقد رقم 110 مع شركة بريموريي لبناء طرقات ومنصات ( " العقد 110 " ).
    b) Granit a effectué pour le compte de Primorje des travaux d'un montant de USD 9 509 806. UN (ب) أنجزت الشركة أشغالا لصالح شركة بريموريي بمبلغ 806 509 9 دولارات.
    1117. Le Comité < < E3A > > a examiné la réclamation de Primorje aux paragraphes 235 à 301 du même rapport. UN 1117- ونظر فريق المطالبات من الفئة " هاء-3 ألف " في مطالبة شركة بريموريي الواردة في الفقرات من 235 إلى 301 من نفس التقرير.
    1122. En ce qui concerne la réclamation concernant des travaux effectués pour le compte de Primorje, Granit a présenté une télécopie envoyée par elle à Primorje, datée du 17 décembre 1990, dans laquelle elle lui réclamait la somme de USD 3 475 446. UN 1122- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالأشغال المنجزة لصالح شركة بريموريي، قدمت الشركة فاكسا وجهته إلى شركة بريموريي مؤرخا 17 كانون الأول/ديسمبر 1990، التمست الشركة فيه من شركة بريموريي دفع مبلغ 446 475 3 دولارا.
    1123. Dans la notification qui lui a été adressée conformément à l'article 34, Granit était invitée à répondre à des questions concernant la nature de sa créance sur Primorje et à indiquer en quoi la perte alléguée était le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 1123- وفي الإخطار بموجب المادة 34، طرحت على الشركة أسئلة فيما يتعلق بطبيعة المطالبة ضد شركة بريموريي وكيفية كون الخسارة المدعى بها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    1104. À une date non précisée (mais probablement en 1981), la Direction fédérale a conclu un contrat de soustraitance avec, entre autres, deux entreprises de la République fédérative de Yougoslavie, I.L. LavcevicSplit ( < < Lavcevic > > ) et PrimorjeRijeka ( < < Primorje > > ), portant sur la construction de l'une des bases de chars. UN 1104- وفي تاريخ غير محدد (ربما يكون في عام 1981)، أبرمـت المديرية الاتحادية عقدا من الباطن مع شركات منها شركتين مـن جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية هما I.L. Lavcevic-Split ( " شركـة لافسيفيتش " ) وPrimorje-Rijeka ( " شركة بريموريي " )، لبناء إحدى قواعد الخزانات.
    Elle permet de penser que le montant que Granit prétend obtenir de Primorje pour travaux effectués se rapporte, au moins en partie, à des travaux effectués entre le 1er juin et le 30 septembre 1990, encore que Granit ait indiqué ce qui suit dans ladite télécopie: < < Nous reconnaissons qu'il y a entre nos comptes et les vôtres une différence qui tient à l'absence de documents de facturation interne... > > . UN ويشير الفاكس إلى أن المبلغ الذي تلتمسه الشركة من شركة بريموريي وشركة لافسيفيتش مقابل الأشغال المنجزة متصل جزئيا على الأقل بالأشغال المنجزة في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 30 أيلول/سبتمبر 1990، على الرغم من أن الشركة أقرت " أننا اتفقنا على وجود فرق بين حسابنا وحسابكم بسبب نقص وثائق الفواتير الداخلية ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more