Mon cousin loue des bureaux pour sa société de plomberie. | Open Subtitles | يؤجر ابن عمي المكاتب لصالح شركته المختصة بالسباكة |
sa société a des contrats avec des dizaines d'usines chimiques, des compagnies pétrolières, des pipelines et des centrales nucléaires. | Open Subtitles | شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية |
Je parie que sa société a perdu un avion ici. | Open Subtitles | يقول ففتي ان شركته فقدت طائرة جديدة هناك |
L'investisseur étranger assume les risques opérationnels de son entreprise. | UN | ويأخذ المستثمر الأجنبي على عاتقه المخاطر التشغيلية لأعمال شركته. |
Et le cacher de son entreprise ça pourrait être n'importe quoi. | Open Subtitles | وإخفائها من شركته. حسنا، يمكن أن يكون أي شيء. |
Il pense qu'on veut lui prendre sa compagnie. | Open Subtitles | وهو يظن أن شخصاُ ما يحاول أن يستحوذ على شركته |
M.Calder a été pris par une crise majeure dans sa société | Open Subtitles | السيد كلادر واجه مشاكل كبرى في عمله في شركته |
On a crée sa société, entre autres, on ne peut donc pas vous représenter dans une action contre lui. | Open Subtitles | لقد أنشأنا شركته من بين أشياء أخرى لذا لا يمكننا تمثيلكم في أي فعل ضده |
Le Comité estime par conséquent que l'auteur lui-même, et non seulement sa société, a été personnellement lésé par les dispositions contestées des lois Nos 101 et 178. | UN | ولهذا، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ ذاته، لا شركته فحسب، قد تضرر شخصيا بأحكام القانونين رقم ١٠١ ورقم ١٧٨ محل النزاع. |
L'auteur fait en outre observer qu'à ce jour son affaire n'a pas été entendue par le tribunal du fait que sa société n'a pas été en mesure de verser la consignation. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أيضا أن قضيته لم تنظر فيها المحكمة حتى اﻵن بسبب عجز شركته عن تقديم التأمين. |
Essentiellement, l'auteur fait valoir devant le Comité des violations des droits de sa société. | UN | وما يدعي به صاحب البلاغ أمام اللجنة هو أساسا انتهاك حقوق شركته. |
M. Makabuza et les représentants de sa société disent qu’ils n’ont pas connaissance de l’identité de M. Ndahiriwe. | UN | ويقول السيد ماكابوزا وممثلو شركته إنهم لا يعرفون شيئا عن هوية السيد نداهيريوي. |
M. Sohail a indiqué aux employés que sa société n'avait pas acheté les déchets électriques et rejetait tout matériel endommagé pendant le transit. | UN | وقام السيد سوهيل بإخبار الضباط بأن شركته لم تشتر نفايات كهربائية وأنه يرفض أي شيء يتلف أثناء النقل. |
Il supervise tout ce qui a trait à son entreprise. | Open Subtitles | هو يدير كل الأمور التفصيلية المهمة إلى شركته. |
Selon l'auteur, en vertu dudit décret, son entreprise était exemptée d'impôts et de droits de douane. | UN | وحسب صاحب البلاغ، فإن نفس المرسوم يعفي شركته من الضرائب والرسوم الجمركية. |
Il fait aussi valoir que la saisie des avoirs de son entreprise était illégale. | UN | كما يدعي أن مصادرة أصول شركته أمر غير قانوني. |
Le représentant de Bayer a déclaré que son entreprise n'exportait pas de déchets dangereux en dehors de l'Union européenne. | UN | وأشار ممثل باير إلى أن شركته لا تصدر النفايات الخطرة إلى بلدان خارج الاتحاد الأوروبي. |
Les super-hackers ont ensuite fait chanter McGuire en sachant qu'il paierait cinq millions pour sauver sa compagnie qui lui rapport des milliards. | Open Subtitles | قراصنه محترفين بابتزاز ماجواير الذي يعرفون أنه سيدفع بكل سرور خمسة ملايين لحفظ شركته الملياريه. |
Kellogg nous a berné et s'est arrangé pour dégager le gosse de sa compagnie. | Open Subtitles | لقد خدعنا كيلوغ و استطاع إخراج الطفل من شركته. |
L'auditeur a également déclaré à la Commission qu'il ne pensait pas que son cabinet avait établi ces comptes. | UN | وأبلغ مراجع الحسابات اللجنة أيضاً بأنه لا يعتقد أن شركته قد أعدت هذه الحسابات. |
sa boîte de sécurité était financée, mais pas par le gouvernement | Open Subtitles | شركته الأمنية ذات تمويل جيد لكن ليس من الحكومة |
2.1 En 2002, le requérant a fondé sa propre société d'analyse et de conseils financiers, à Ekaterinbourg, en Fédération de Russie. | UN | 2-1 في عام 2002 أنشأ صاحب الشكوى شركته الخاصة وعمل مستشاراً ومحللاً مالياً في مدينة يكاتيرنبرغ بالاتحاد الروسي. |
En réponse, le représentant de la Xerox Corporation a exposé le programme d'information des vendeurs et des consommateurs mis en place par cette société. | UN | وردا على ذلك، وصف ممثل شركة زيروكس برنامجا للاتصالات في شركته يوفر معلومات الى البائعين والمستهلكين. |
Quel genre de directeur laisse un de ses associés blanchir l'argent de la drogue dans sa propre compagnie ? | Open Subtitles | أي نوع من المدراء يتيح لأحد مساعديه بغسل أموال مخدرات ألبانية عبر شركته الخاصة؟ |
En 1992, il a créé sa propre entreprise, qui aurait également échoué en raison de ses origines tatares. | UN | وفي عام 1992، أنشأ شركته الخاصة، التي يزعم أنها لم تكن ناجحة لكونه من التتر. |