la Division des ressources humaines rend compte des mesures de suivi au Comité de contrôle interne. | UN | وتقدم شعبة الموارد البشرية تقارير عن إجراءات المتابعة إلى لجنة الإشراف على المشروع. |
la Division des ressources humaines examine les déclarations d'intérêts afin de déceler et de régler les conflits d'intérêts. | UN | تقوم شعبة الموارد البشرية بمراجعة إقرارات إعلان المصلحة لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض في المصلحة ولحلها. |
:: Les plans de la Division des ressources humaines pour les postes qui seront prochainement vacants en raison de départs naturels, comme les départs à la retraite. | UN | :: تخطط شعبة الموارد البشرية للشواغر المقبلة نتيجة التناقص الطبيعي للموظفين، مثلا التقاعد. |
S'il y a lieu, le Bureau du médiateur, le Groupe d'enquête ou la Division des ressources humaines en sont saisis. | UN | وتحال تلك الشواغل، حيثما اقتضى الأمر، إلى مكتب أمين المظالم وإلى وحدة التحقيقات أو إلى شعبة الموارد البشرية. |
Source : Données de la Division des ressources humaines, diverses années. | UN | المصدر: بيانات شعبة الموارد البشرية، سنوات مختلفة. |
Source : Données de la Division des ressources humaines, 2012. | UN | المصدر: بيانات شعبة الموارد البشرية، 2012. |
Rapport d'enquête soumis à la Division des ressources humaines | UN | تقارير التحقيق المرفوعة إلى شعبة الموارد البشرية |
Au terme d'un nouvel échange, il a été décidé qu'une dernière demande serait adressée par la Division des ressources humaines. | UN | وبعد مناقشات إضافية، اتُفق على أن توجه شعبة الموارد البشرية طلبا أخيرا. |
Cinq affaires appelant une investigation parmi celles dont les résultats ont été communiqués à la Division des ressources humaines en 2010 incluaient des pertes financières pour l'UNICEF. | UN | وكان خمس من حالات التحقيق التي أُنجزت وتمت إفادة شعبة الموارد البشرية بها في عام 2010 ينطوي على خسارة مالية لليونيسيف. |
Source : Chiffres calculés d'après les données fournies par la Division des ressources humaines, 2010. | UN | المصدر: حُسبت استنادا إلى البيانات المقدمة من شعبة الموارد البشرية، 2010. |
Non; la Division des ressources humaines administre les déclarations d'intérêts. | UN | لا؛ تقوم شعبة الموارد البشرية بتناول إقرارات الإعلان عن المصلحة. |
AIEA Non; la Division des ressources La Division des ressources humaines examine les déclarations | UN | لا؛ تقوم شعبة الموارد البشرية بتناول إقرارات الإعلان عن المصلحة. |
En 2011, la Division des ressources humaines a publié 134 avis et le délai moyen de recrutement a été de 3,4 mois; l'objectif a donc bien été atteint. | UN | وفي عام 2011، أعلنت شعبة الموارد البشرية عن 134 وظيفة شاغرة، وبلغ متوسط الفترة الزمنية للتعيين 3.4 أشهر، وهو يقع ضمن المهلة المحددة للتعيين. |
En collaboration avec la Division des ressources humaines, des efforts seront déployés pour dispenser une formation de base et spécialisée dans le domaine de l'évaluation. | UN | وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم. |
Elle a également collaboré avec la Division des ressources humaines à la définition de profils de compétences pour diverses fonctions dans les domaines des approvisionnements, des achats et de la logistique. | UN | وعملت الشعبة أيضا مع شعبة الموارد البشرية لوضع وصف لكفاءات مختلف وظائف التوريد، والشراء والإمداد. |
Le Directeur de la Division des ressources humaines préside en 2006 le groupe constitué par le GNUD pour étudier les questions liées au système de coordonnateurs résidents. | UN | ويرأس مدير شعبة الموارد البشرية التابعة للصندوق الفريق المعني بمسائل المنسقين المقيمين في عام 2006. |
Les organigrammes actualisés sont disponibles à la Division des ressources humaines. | UN | تتوافر آخر الهياكل التنظيمية لدى شعبة الموارد البشرية. |
Des coordonnateurs au sein de la Division des ressources humaines suivent l'application afin d'assurer le respect des conditions requises. | UN | وقيام مراكز التنسيق في شعبة الموارد البشرية بمتابعة تنفيذ النظام لكفالة الوفاء بالشروط. |
la Division des ressources humaines confirme que les bureaux de pays appliquent le nouveau système de notation. | UN | تأكيد شعبة الموارد البشرية وفاء المكاتب القطرية بشروط نظام تقييم وتطوير الأداء. |
sa Division des ressources humaines rend compte régulièrement à la haute direction de la composition du personnel, y compris par sexe et nationalité. | UN | وتقدم شعبة الموارد البشرية في الصندوق تقارير منتظمة إلى الإدارة العليا بشأن التركيبة السكانية للموظفين، بما فيها نوع الجنس والجنسية. |
Le Département des ressources humaines a continué d'enrichir le manuel des ressources humaines en ajoutant de nouveaux chapitres très clairs visant à mieux encadrer les bureaux de terrain. | UN | وتواصل شعبة الموارد البشرية تعزيز دليل الموارد البشرية بإضافة فصول جديدة سهلة المتابعة غرضها تحسين الإرشادات الموجهة للمكاتب الميدانية. |
Une liste de vacances pour 2006 et 2007 a été reçue de la Direction des ressources humaines, indiquant exactement les dates auxquelles les avis de vacance avaient été affichés et les postes pourvus. | UN | ووردت من شعبة الموارد البشرية قائمة بالشواغر التي أبلغ عنها لعامي 2006 و 2007 ووفرت الشعبة تفاصيل بشأن وقت إعلان هذه الوظائف. |
La Directrice a déclaré qu'elle souscrivait à la recommandation demandant qu'une plus grande attention soit accordée aux enfants handicapés, notant que le Directeur des ressources humaines s'efforçait de recruter et de conserver davantage de personnes handicapées. | UN | 371 - وأعربت عن تأييدها للتوصية التي قدمت بإيلاء مزيد من الاهتمام للأطفال المعوقين، وأشارت إلى أن شعبة الموارد البشرية تركز بشكل أكبر على توظيف واستبقاء الأشخاص المعوقين. |