"شعبكِ" - Translation from Arabic to French

    • votre peuple
        
    • ton peuple
        
    Personne de votre peuple ne rentrera tant que nous n'avons pas d'accord. Open Subtitles لن يدخل أحد من شعبكِ للداخل إلا إذا إتفقنا
    Nous n'étions pas tous de votre peuple après tout. Open Subtitles أعتقد أننا لم نكن جميعاً شعبكِ بعد كل شيء
    Il y a un appareil capable de transporter votre peuple dans n'importe quel monde. Open Subtitles نعرف جهاز قادرعلى نقل شعبكِ بشكل آني إلى أيّ عدد من العوالم
    Je sais que ton peuple est brave, personne ne le nie. Open Subtitles أنا أعلم أن شعبكِ شجاع، ولا أحد ينكر هذا
    C'était avant que ton peuple me tire dessus et tue mon Commandant. Open Subtitles أجل، هذا كان قبل أن يطلق علي شعبكِ النار وقتلوا قائدي
    Je connais le poids que représente un secret parce que tu penses que ça va détruire ton peuple. Open Subtitles أعرف عبء الحفاظ على سر تعتقدين أن هذا سيدمر شعبكِ
    Parce que nous pouvons offrir la liberté à votre peuple. Open Subtitles لأننا يُمْكِنُ أَنْ نَعْرضَ عليك حرية شعبكِ
    La loi, Votre Majesté, sert à protéger votre peuple. Open Subtitles القانون يا صاحبة الجلالة لأجل حماية شعبكِ
    Mais je ne peux pas y parvenir seul, donc en me basant sur l'expérience que votre peuple a faite sur moi, Open Subtitles لكنّي لا أستطيع فعل ذلك وحدي لذا بعد أن أخذ نموذجي من تجربة شعبكِ عليّ
    Votre désir de protéger votre peuple est admirable, mais vous finirez, en fin de compte, par faiblir. Open Subtitles رغبتكَ لحِماية شعبكِ جديره بالإعجابُ لَكنَّك سَتَفْشلُ، في النهاية
    Alors faites en sorte que le peuple, votre peuple, vous soutienne. Open Subtitles إذاً وحدي شعبكِ وحدي شعبكِ ليقف خلفكِ.
    Qu'a fait votre peuple quand il a trouvé un changeur de peau dans ses rangs ? Open Subtitles مذا فعل شعبكِ عندما وجدوا متحولاً بينهم
    Majesté, votre peuple a beaucoup souffert. Open Subtitles جلالتكِ, لقد عانى شعبكِ الأمرّين
    Je voudrais rencontrer votre peuple, apprendre sur leur pouvoirs. Open Subtitles أود أن أقابل شعبكِ ، أن أتعلم قوتهم
    Je n'ai aucune envie de tuer ton peuple, mais je le ferai sans réserve tant que tu ne m'auras pas livré l'élu. Open Subtitles ليس لديّ رغبةٌ في قتل شعبكِ ولكنّي سأقتهلم بلا حَيَاء حتى تسلّموني الشخص المختار خاصتكم
    ton peuple mange directement à la baratte ou utilisent-ils des assiettes ? Open Subtitles هل شعبكِ يأكلون مباشرة من الوعاء أو هل يستخدمون صحون
    Si tu meurs, les garçons perdront leur mère et ton peuple, son meilleur défenseur. Open Subtitles لو توفيتي، فإن الأولاد سيخسروا أمهم. وسيخسر شعبكِ أفضل مدافع.
    La vraie question est comment vas-tu vendre ça à ton peuple ? Open Subtitles السؤال الحقيقي كيف ستقنعين شعبكِ بهذا؟
    Promets-moi... que ton peuple passera avant tout. Open Subtitles أوعديـني سـتضعين شعبكِ قبل كل شيء آخر
    En ce jour de Thanksgiving, es-tu prête à t'excuser de la façon dont ton peuple a traité mon peuple ? Open Subtitles بمناسبة عيد الشكر ...هل تودّين أن تعتذرى على الطريقة التى عامل بها شعبكِ شعبنا؟
    C'est ça, bien sûr, jusqu'à ce que ton peuple se retourne à nouveau contre nous. Open Subtitles هذا بالطبع إذا لم ينقلب علينا شعبكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more