Il l'emmena dîner avec ses amis : poètes, artistes ou musiciens. | Open Subtitles | أخذها للغداء مع أصدقائه شعراء , فنانون، و موسيقيون |
M. Macmaster a décidé de venir pour les weekends pour parler à mon mari des poètes qu'il connaissait dans sa jeunesse. | Open Subtitles | السيد ماكماستر قد أتخذ للقدوم في عطلات نهاية الأسبوع للتكلم مع زوجي حول شعراء عرفهم أيام شبابه |
J'imagine que vous ne connaissez pas les poètes du XXe siècle. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنك تعرف شيئاً عن شعراء القرن العشرين |
Alors ? Quel type de contradictions ont perçu les poètes du XlXème siècle ? | Open Subtitles | اذن، ما نوع التعارض الذي شهده شعراء القرن التاسع عشر ؟ |
Il n'y a pas de vérités vérifiées, mais il y a des absurdités évidentes, comme le disait un poète levantin de l'antiquité. | UN | ليست هناك حقائق مثبتة على وجه القطع، وإنما هناك سخافات واضحة، كما قال أحد شعراء المشـرق منـذ زمـن طويل. |
2) < < Festival de poésie de l'enfant > > : il se tient périodiquement avec la participation d'enfants poètes de toutes les régions de la Jamahiriya, en vue de découvrir les talents poétiques. | UN | 2- مهرجان الطفل للشعر: يعقد دوريا بمشاركة أطفال شعراء من جميع مناطق الجماهيرية، يعنى باكتشاف المواهب الشعرية. |
Philosophes, poètes, scientifiques, auteurs, tous des génies intellectuels. | Open Subtitles | و اللائحة تستمر فلاسفة, شعراء, علماء, مؤلفين أشخاص ذو تأثير, كلهم |
C'était des artistes et des poètes. | Open Subtitles | . لا, لا, لا, لا. لقد كانوا فنانين و شعراء |
Et j'aurais dû savoir qu'elle mélangerait ses poètes préférés. | Open Subtitles | وأنا يجب علي أن اعلم وقالت انها تريد الجمع بين أسماء لدينا شعراء المفضلة لديك. |
Et bien sûr, il faut un poète pour faire justice à l'oeuvre d'autres poètes. | Open Subtitles | و أنت تعرفون أن الشاعر يحتاج إلى العدالة ليقرأ كتابات شعراء أخرين |
Il a cité un vers d'un de ses poètes préférés. | Open Subtitles | لقد علق بإقتباس كلمة أحد شعراء الإيلزابيثيون المضلون عنده |
Comme l'ont souvent observé les poètes romantiques. | Open Subtitles | حقيقة أشير إليها دائما من قبل شعراء العصرِ الرومانسى |
Autrefois, mon père me lisait les poètes allemands. | Open Subtitles | اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة حقا؟ |
Pour 11 points, je vous lis des vers de poètes américains. | Open Subtitles | مقابل 11 نقطة .. سأقرأ عليك أبياتاً لأفضل شعراء أمريكا |
Les poètes du XlXème siècle ont le mérite d'avoir été parmi les premiers à saisir les contradictions antagoniques au sein de la société capitaliste. | Open Subtitles | شهد شعراء القرن التاسع عشر بداية التناقضات المعادية للمجتمع الرأسمالي |
Quel type de contradictions ont saisi les poètes du XlXème siècle ? | Open Subtitles | ما نوع التناقضات التي شهدها شعراء القرن التاسع عشر ؟ |
poètes, musiciens, acteurs, dramaturges. | Open Subtitles | شعراء ,موسيقيين, ممثلون ,كاتبوا المسرحيات. |
C'est comme dire que les rappeurs sont de vrais poètes. | Open Subtitles | نعم ، هذا كقول الرابر هم حقاً شعراء |
Auteurs, poètes, artistes, travailleurs, tous des passionnés de la causa. | Open Subtitles | من كتاب,شعراء,فنانون,عمال اشخاص يؤمنون بهذه القضية |
Voilà de la poésie. Les vrais poètes. | Open Subtitles | ذلك شعر حقيقي، هؤلاء شعراء حقيقيين |