"شعراء" - Translation from Arabic to French

    • poètes
        
    • poète
        
    • poésie
        
    Il l'emmena dîner avec ses amis : poètes, artistes ou musiciens. Open Subtitles أخذها للغداء مع أصدقائه شعراء , فنانون، و موسيقيون
    M. Macmaster a décidé de venir pour les weekends pour parler à mon mari des poètes qu'il connaissait dans sa jeunesse. Open Subtitles السيد ماكماستر قد أتخذ للقدوم في عطلات نهاية الأسبوع للتكلم مع زوجي حول شعراء عرفهم أيام شبابه
    J'imagine que vous ne connaissez pas les poètes du XXe siècle. Open Subtitles لا أعتقد بأنك تعرف شيئاً عن شعراء القرن العشرين
    Alors ? Quel type de contradictions ont perçu les poètes du XlXème siècle ? Open Subtitles اذن، ما نوع التعارض الذي شهده شعراء القرن التاسع عشر ؟
    Il n'y a pas de vérités vérifiées, mais il y a des absurdités évidentes, comme le disait un poète levantin de l'antiquité. UN ليست هناك حقائق مثبتة على وجه القطع، وإنما هناك سخافات واضحة، كما قال أحد شعراء المشـرق منـذ زمـن طويل.
    2) < < Festival de poésie de l'enfant > > : il se tient périodiquement avec la participation d'enfants poètes de toutes les régions de la Jamahiriya, en vue de découvrir les talents poétiques. UN 2- مهرجان الطفل للشعر: يعقد دوريا بمشاركة أطفال شعراء من جميع مناطق الجماهيرية، يعنى باكتشاف المواهب الشعرية.
    Philosophes, poètes, scientifiques, auteurs, tous des génies intellectuels. Open Subtitles و اللائحة تستمر فلاسفة, شعراء, علماء, مؤلفين أشخاص ذو تأثير, كلهم
    C'était des artistes et des poètes. Open Subtitles . لا, لا, لا, لا. لقد كانوا فنانين و شعراء
    Et j'aurais dû savoir qu'elle mélangerait ses poètes préférés. Open Subtitles وأنا يجب علي أن اعلم وقالت انها تريد الجمع بين أسماء لدينا شعراء المفضلة لديك.
    Et bien sûr, il faut un poète pour faire justice à l'oeuvre d'autres poètes. Open Subtitles و أنت تعرفون أن الشاعر يحتاج إلى العدالة ليقرأ كتابات شعراء أخرين
    Il a cité un vers d'un de ses poètes préférés. Open Subtitles لقد علق بإقتباس كلمة أحد شعراء الإيلزابيثيون المضلون عنده
    Comme l'ont souvent observé les poètes romantiques. Open Subtitles حقيقة أشير إليها دائما من قبل شعراء العصرِ الرومانسى
    Autrefois, mon père me lisait les poètes allemands. Open Subtitles اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة حقا؟
    Pour 11 points, je vous lis des vers de poètes américains. Open Subtitles مقابل 11 نقطة .. سأقرأ عليك أبياتاً لأفضل شعراء أمريكا
    Les poètes du XlXème siècle ont le mérite d'avoir été parmi les premiers à saisir les contradictions antagoniques au sein de la société capitaliste. Open Subtitles شهد شعراء القرن التاسع عشر بداية التناقضات المعادية للمجتمع الرأسمالي
    Quel type de contradictions ont saisi les poètes du XlXème siècle ? Open Subtitles ما نوع التناقضات التي شهدها شعراء القرن التاسع عشر ؟
    poètes, musiciens, acteurs, dramaturges. Open Subtitles شعراء ,موسيقيين, ممثلون ,كاتبوا المسرحيات.
    C'est comme dire que les rappeurs sont de vrais poètes. Open Subtitles نعم ، هذا كقول الرابر هم حقاً شعراء
    Auteurs, poètes, artistes, travailleurs, tous des passionnés de la causa. Open Subtitles من كتاب,شعراء,فنانون,عمال اشخاص يؤمنون بهذه القضية
    Voilà de la poésie. Les vrais poètes. Open Subtitles ذلك شعر حقيقي، هؤلاء شعراء حقيقيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more