"شعرتُ" - Translation from Arabic to French

    • j'ai senti
        
    • me sentais
        
    • J'étais
        
    • avais
        
    • J'ai eu
        
    • pensais
        
    • impression
        
    • J'ai ressenti
        
    • je me suis sentie
        
    • me sens
        
    j'ai senti tout ça naître et mourir, encore et encore. Open Subtitles شعرتُ انني أولدُ من جديد واموت مراراً وتكراراً.
    Je dormais et je me suis réveillé quand j'ai senti un truc se faufiler. Open Subtitles كُنت نائماً ثم إستيقضت فزعاً عِندما شعرتُ بشيء يزحف داخل أذني
    Je me sentais à nouveau entier. Open Subtitles تكشّفَ عالمٌ جديد أمامي، شعرتُ بأنني سليمٌ مجددًا،
    J'étais inquiète de perdre toute sorte de preuve, donc j'ai... j'ai emballé le corps afin que je puisse aspirer là. Open Subtitles الأن، لقد شعرتُ بالقلق حول فُقدان أيّة دليل. لهذا .. لقد لففتُ الجثة حتى أكنُس هُنا.
    Et j'avais le sentiment que vous en aviez pour moi. Open Subtitles ومن المؤكد أنني شعرتُ أنكَ تكنُّ مشاعر لي
    J'ai eu le cœur brisé. J'avais juste envie de mourir. Open Subtitles تحطّم قلبي آنذاك، شعرتُ كما لو أنني أحتضر..
    Je pensais la même chose que vous quand elle m'en a parlé. Open Subtitles شعرتُ بنفس شعورك الآن حينما سمعتُ ذلك للمرّة الأولى.
    Chaque fois qu'on parle, j'ai l'impression de devoir consulter pour pouvoir tenir la journée. Open Subtitles كلما تحدثنا شعرتُ أنني بحاجة إلى طبيب نفسي كي أكمل يومي
    Ce que J'ai ressenti quand ma femme est sortie de 3 ans de coma le jour de notre arrivée. Open Subtitles إنهُ نفس الشعور الذي شعرتُ به حينما إستيقظت زوجتي من غيبوبة إستمرّت 3 سنين باليوم الذي جلبتها هنا
    j'ai senti quelque chose: De la fierté pour mon fils. Open Subtitles في الحقيقة شعرتُ بشيءٍ، شعرتُ بالكبرياء في ابني.
    En quelques semaines, j'ai senti mon corps et mon esprit se transformer. Open Subtitles خلال أسابيع، شعرتُ بتحول بكامل جسدي وعقلي.
    Il y a 2 ans, j'ai senti une douleur dans mon tibia droit. Open Subtitles قبل عامين , شعرتُ بألم في الظنبوب الأيمن الظنبوب هي عظمة الساق الكبرى التي تكون تحت الرُكبة
    Quand elle a commencé à venir à l'église, je me sentais menacée. Open Subtitles عندما بدأَتْ بالقدوم هنا إلى الكنيسة, شعرتُ بالتهديد.
    Oui, et après... comme J'étais au sommet, je sais que ça semble stupide, mais je me sentais si libre. Open Subtitles كنتُ في قمّة مشاعري، أعرف أن هذا يبدو غبياً، لكنني، شعرتُ أنني حُرّة. ثم حدث ماذا؟
    Je n'avais pas de but, je me sentais seule, et j'ai commencé à avoir des crises d'angoisse. Open Subtitles ،لمْ يكن لديّ هدف ،لقد شعرتُ بالوحدة .ولقد بدأت تأتيني نوباتُ ذعر
    Vous pouvez imaginer comme J'étais curieux lorsque j'ai su que vous seriez ici ce soir. Open Subtitles لذلك يمكنك تخيل كم شعرتُ بالفضول عندما إكتشفت بأنك ستكون هنا الليلة
    Ces gens ne devraient pas gouverner l'Irlande, je veux un État libre, mais J'étais désolé. Open Subtitles أنا لا أريد أمثالهم أن يحكموا أيرلندا، أريددولةحرة ،لكني .. شعرتُ بالأسف
    J'ai eu l'impression qu'on m'avait caché cette information. Open Subtitles شعرتُ كما لو أن هذه المعلومات تمّ حجبها بشكل عملي.
    J'ai eu l'impression qu'il en savait plus à mon propos que ce que tu pensais. Open Subtitles شعرتُ أنه ربما يعلم بشأني أكثر مما تتصورين.
    J'ai ressenti ça dans la foule devant chez vous. Open Subtitles فقد شعرتُ به وأنا وسط احتشاد الناس أمام بيتك
    je me suis sentie partir, mais c'était votre voix qui m'a ramené à la vie. Open Subtitles شعرتُ بأني أنزلق لكن صوتكَ هو ما أرشدني للعودة
    Désolée, je ne me sens pas très bien tout à coup. Open Subtitles أنا آسفة ، شعرتُ فجأة أنني بصحة غير جيّدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more