"شعرت أنني" - Translation from Arabic to French

    • Je me sentais
        
    • je me suis senti
        
    • senti que je
        
    • J'avais l'impression que je
        
    • impression d'
        
    • j'ai senti que
        
    • eu l'impression
        
    Je me sentais mieux que Billy Dee Williams après une caisse de liqueur de malt. Open Subtitles لقد شعرت أنني أفضل من، بيلي دي ويليامز بعد قضية، خمر الشعير
    Je me sentais comme un sac d'engrais, sachant ce que je savais, mais pas tout, et sachant surtout que je voulais en savoir plus. Open Subtitles شعرت أنني حقيرة كاذبة وعلمت أن علي معرفة المزيد
    C'était la guerre, Je me sentais vivant. Mais j'étais mort. Open Subtitles لقد كانت هناك حرب، و شعرت أنني حي، لكني كنت ميتاً فعلاً.
    "Quand tu m'as quittée, je me suis senti comme un petit chaton sans sa fourrure. " Open Subtitles عندما تركتني، شعرت أنني أشبه بقط صغير من دون فراء
    Pour la première fois, devant le Créateur... je me suis senti un être humain complet. Open Subtitles .. إنها أول مرة وقفت فيها أمام خالق كل شيء و شعرت أنني إنسان حقيقي
    Hier soir, pour la première fois, j'ai senti que je revenais à la charge. Open Subtitles الليلة الماضية ولأول مرة شعرت أنني في طريقي للعودة لسابق عهدي
    J'avais l'impression que je brûlais de l'intérieur vers l'extérieur. Open Subtitles شعرت أنني أحترق من الداخل
    C'était la guerre, Je me sentais vivant. Mais j'étais mort. Open Subtitles لقد كانت هناك حرب، و شعرت أنني حي، لكني كنت ميتاً فعلاً.
    Je me sentais grande car j'ai eu le droit de m'asseoir à l'avant. Open Subtitles شعرت أنني كبيرة لأنني أجلس في الصف الأمامي
    Je me sentais piégé comme la cigarette dans cet objet sur son doigt. Open Subtitles شعرت أنني محبوس مثل السيجارة في تلك الحمالة على إصبعها.
    Je me sentais bizarrement très à l'aise. Open Subtitles لقد شعرت أنني مرتاح بشكل غريب هناك
    Même au milieu de ce vaste et magnifique paysage Je me sentais piégée, comme si j'étais à nouveau entre les murs en pierre de Castle Leoch. Open Subtitles حتى بين المناظر الطبيعية الواسعة والخلابة شعرت أنني محاصرة و كأنّي كنتُ مجدداً بين "جدران قعلة "ليوخ
    Il y avait beaucoup de choses Je me sentais obligé de garder secrètes pour Bess. Open Subtitles كان هناك الكثير من الأمور التي شعرت أنني مضطر لأخفيها عن (بيس)
    Je me sentais bien plus pigeon que flamant rose. Open Subtitles شعرت أنني حمامة أكثر من أنني نُحام
    C'est vrai que je me suis senti un peu délaissé dernièrement, mais je t'ai eu pour moi tout seul pendant 14 années. Open Subtitles نعم,لقد شعرت أنني مهمل قليلا مؤخرا لكنك كنت لي لوحدي لمدة 14 عاما
    Mais ensuite, je me suis senti accepté par vous tous dans un certain sens comme je ne l'avais jamais été. Open Subtitles لكن بعدها شعرت أنني مقبول بينكم بطريقة لم أشعر بها من قبل
    je me suis senti bien la plupart de la journée, donc je me suis dit que ce n'était pas... Open Subtitles شعرت أنني بخير لأغلب اليوم، لذا ظننت أنه ليس...
    J'avais toujours senti que je voyais les choses différemment... et que je voyais des choses que les autres ne voyaient pas. Open Subtitles لطالما شعرت أنني أرى الأمور، بشكل مُختلف رأيتُ أموراً لم يراها غيري
    J'avais l'impression que je vous devais des excuses. Open Subtitles شعرت أنني مدينة لك باعتذار
    J'avais l'impression d'être une star, une star de la pop ou hollywoodienne. Open Subtitles شعرت أنني نجم، كنجوم الغناء أو نجوم هوليوود
    En général, je gère bien mes margaritas, mais... après avoir bu la moitié de la seconde... j'ai eu l'impression d'avoir sifflé toute la bouteille. Open Subtitles عادة يُمكنني تحمل تناول المارجريتا ولكن في منتصف تناولي للكأس الثاني شعرت أنني قد تناولت الكثير منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more