"شعور رائع" - Translation from Arabic to French

    • fait du bien
        
    • Je me sens bien
        
    • génial
        
    • C'est bon
        
    • se sent bien
        
    • sens vraiment bien
        
    • sens tellement bien
        
    Mettez mes vieux sous-vêtements, ça fait du bien. Open Subtitles ضع بعض من ملابسي الداخلية القديمة على وجهك , إنه شعور رائع
    J'apprécie que vous vous intéressez à moi et ça me fait du bien d'avoir un père qui s'inquiète pour moi, mais je suis adulte. Open Subtitles يارفاق ، أقدر كل هذا الإهتمام ..و يتملكني شعور رائع أنه لدي والد يقلق علي ، لكني الأن أنا راشد
    Oui, en fait, ça fait du bien. Je me sens comme... Open Subtitles نعم في الحقيقة شعور .. رائع ، اشعر كما لو انني
    Je me sens bien, malgré ces sept interventions Open Subtitles حسنا , انه شعور رائع لأن تقوم بسبع عمليات
    Je trouve ça génial de faire partie de tout ça. Open Subtitles أعتقد بالنسبة لي إنه شعور رائع أن أكون جزءاً من هذا
    C'est bon de retrouver sa logique. Open Subtitles إنه فقط إستعادة سحري مجدداً شعور رائع جداً.
    Arrête de me dire ça, psychopathe ! Ça fait du bien de se lacher et dire tout haut ce que tu penses, pas vrai ? Open Subtitles فقط توقف عن قول هذة التفاهات , أيها المختل شعور رائع بعدم كتم أي شيء
    Des siècles que je m'étais pas senti aussi seul. Ça fait du bien. Open Subtitles لم أشعر بوحدة مثل هذه منذ قرون شعور رائع
    Ca fait du bien d'embrasser_BAR_un mec sans se demander S'il n'a pas une idée_BAR_derrière la tête. Open Subtitles شعور رائع عندما تعانقا شخصا وتعلم بأنه لن يذهب الى اي مكان
    Vous voulez être defoncés car ça fait du bien ! Open Subtitles نريدون ان نصبحوا محششين لأنه شعور رائع ـ صحيح ؟
    Elle n'arrivera peut-être pas, mais ça me fait du bien d'écrire. Open Subtitles أعلم بأن الخطاب قد لا يصل إليها, لكنّه شعور رائع حين تكتب.
    Comme un peu d'eau fraîche fait du bien après avoir été retenu dans une cellule. Open Subtitles إنه شعور رائع . عندما تنتعش بمياه النهر و أنت كنت محبوساً منذ أيام معدودة
    Je suis content d'être là. Ca fait du bien de respirer un autre air que celui de Londres. Open Subtitles انا مستمتع هنا ,انه شعور رائع أن تخرج لندن من رئتيك
    Ça fait du bien de maîtriser la situation. Open Subtitles أجل , إنه شعور رائع بأن يعود كل شئ تحت السيطرة
    Ça fait du bien de trouver la bonne musique pour la journée. Open Subtitles الآن، إنه شعور رائع عندما تجد المقطوعة المناسبة هذه الأيام
    Je me sens bien. J'ai la classe. Open Subtitles . أنه شعور رائع . أنا أبدوا رائعاً
    Un peu endolori. Sinon, Je me sens bien. Open Subtitles حادة قليلاً وغير هذا شعور رائع
    Et j'ai trouvé ça génial de travailler quelque part où mes compétences sont mises en valeur et soutenues. Open Subtitles وهو شعور رائع أن تعملي في مكان ما أين مهارتي قيمة ويتم دعمها.
    Putain ! Ce que C'est bon d'être une rebelle ! On se fait un ciné ? Open Subtitles اوه اللعنة, انه شعور رائع ان تكون من العصابات ماريلااستطيعالانتظار?
    Tu ne peux pas sentir à quel point on se sent bien. Open Subtitles ماكس لاتسطيع أن تنكر كم هو شعور رائع
    Maintenant, je me sens vraiment bien par rapport à ça. Open Subtitles حسناً، هذا رائع، الأن لديّ شعور رائع بهذا الشأن.
    C'est juste que quand cette méchanceté te tient, tu te sens tellement bien. Open Subtitles انها فقط حينما يصل البيك اللؤم انه يشبه,شعور رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more