"شفافية الصناعات" - Translation from Arabic to French

    • transparence des industries
        
    • la transparence dans les industries
        
    • de transparence dans les industries
        
    Le Gouvernement s'est engagé à s'associer à l'initiative relative à la transparence des industries extractives. UN وقطعت الحكومة التزاما بالانضمام إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية
    M. Daniel Graymore, Conseiller pour le secteur privé, secrétariat de l'Initiative sur la transparence des industries extractives (RoyaumeUni). UN السيد دانييل غرايمور، مستشار للقطاع الخاص، أمانة مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، المملكة المتحدة
    Il a aussi mis en place un Bureau de contrôle financier et a récemment adhéré à l'Initiative de transparence des industries extractives. UN كما أنشأت حكومة بلدها المجلس الأعلى للتدقيق والتزمت في الآونة الأخيرة بمبادرة شفافية الصناعات الاستخلاصية.
    L'Initiative pour la transparence dans les industries extractives est une structure utile, à l'échelle internationale, pour régler les problèmes de respect des droits de l'homme et de gouvernance dans ce secteur. UN وتوفر مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية منتدى دولياً مفيداً لمعالجة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والإدارة في هذا القطاع.
    Par ailleurs, la mobilisation des ressources nationales exige de redoubler d'efforts pour promouvoir la bonne gouvernance dans les pays en développement, notamment grâce à des réformes administratives, à la lutte contre la corruption, à la transparence dans les industries d'extraction, au renforcement des systèmes judiciaires, à la décentralisation et au renforcement de la société civile et des systèmes fiscaux nationaux. UN ويتطلب حشد الموارد المحلية أيضا تكثيف الجهود لتعزيز الحكم الرشيد في البلدان النامية من خلال، مثلا، الإصلاحات الإدارية، ومكافحة الفساد، وكفالة شفافية الصناعات الاستخراجية، وتعزيز الأنظمة القضائية واللامركزية، وتعزيز المجتمع المدني والأنظمة الضريبية الوطنية.
    65. Son gouvernement est résolument attaché au principe de la transparence dans la gestion des revenus des investissements, et a récemment adhéré à l'Initiative de transparence dans les industries extractives (EITI) lancée par le Royaume-Uni. UN 65 - وأشارت إلى أن حكومتها ملتزمة تماماً بمبدأ الشفافية في إدارة الاستثمارات والإيرادات وانضمت مؤخراً إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية التي أنشأتها المملكة المتحدة.
    L'Initiative de transparence des industries extractives et les systèmes de certification volontaire pourraient être renforcés. UN 298 - وهناك إمكانية لتعزيزمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية الطوعية ونظم المصادقة في قطاع التعدين.
    L'Australie se félicite de l'engagement du Gouvernement en faveur de l'Initiative de transparence des industries extractives et aidera à renforcer la capacité du Gouvernement à gérer et à réglementer le secteur minier en offrant des bourses de stages et des primes d'études du troisième cycle aux fins de développement de compétences minières. UN وترحب أستراليا بالتزام الحكومة بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية وستساعد في تعزيز قدرة الحكومة على إدارة وتنظيم قطاع التعدين عن طريق تقديم مِنح دراسية ومِنح لخريجي الجامعات لتنمية القدرة التعدينية.
    Pour réduire la corruption dans le domaine des ressources naturelles, il convient de reconnaître que l'Initiative de transparence des industries extractives est un instrument important de prévention de la corruption. UN وللحد من الفساد في مجال الموارد الطبيعية، يتعين الاعتراف بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية بوصفها أداة هامة لمنع الفساد.
    La mise en œuvre de l'Initiative sur la transparence des industries extractives ou d'autres mécanismes de responsabilisation similaires qui contribueraient à prévenir le détournement illégal de recettes publiques et à augmenter les ressources à disposition de l'État. UN تنفيذ مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أو ما يماثلها من آليات المساءلة التي تساعد على منع تحويل إيرادات الدولة بصورة غير شرعية وتزيد من الموارد المتاحة للدولة.
    Le Royaume-Uni a joué un rôle majeur dans l'élaboration de l'Initiative de transparence des industries extractives, qui est un exemple particulièrement probant d'incitation à réformer la gouvernance. UN وتعد مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، التي كان للمملكة المتحدة دور رئيسي في إرسائها، نموذجا من نماذج النجاح الشديد لسُبل تشجيع الإصلاح الإداري.
    Pour réduire la corruption dans le domaine des ressources naturelles, il convient de reconnaître que l'Initiative de transparence des industries extractives est un instrument important de prévention de la corruption. UN وللحد من الفساد في مجال الموارد الطبيعية، يتعين الاعتراف بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية بوصفها أداة هامة لمنع الفساد.
    :: Le Gouvernement est membre du secrétariat de l'Initiative de transparence des industries extractives, dont il est en voie de devenir membre à part entière d'ici à 2012. VI. Coopération régionale UN :: الحكومة الأفغانية عضو في أمانة مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، وتسير على الطريق الصحيح لتصبح عضوا في المبادرة بحلول عام 2012.
    En tant que membre très actif de l'Initiative de transparence des industries extractives, c'est en toute transparence que l'Azerbaïdjan affecte au développement du pays ses revenus provenant de l'énergie - notamment au renforcement du capital humain et à l'élimination de la pauvreté. UN وأذربيجان، وبوصفها عضوا نشطا للغاية في مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، تستخدم عائداتها من الطاقة في تنمية البلد، لا سيما في بناء رأس المال البشري والعمل على اجتثاث الفقر، وذلك في إطار من الانفتاح والشفافية.
    L'Initiative de transparence des industries extractives, un mécanisme multipartite indépendant dont l'objectif est d'augmenter la transparence des revenus issus de l'exploitation des ressources naturelles par l'élaboration de normes de communication de l'information pour les entreprises et les gouvernements, a contribué à des progrès appréciables dans ce secteur. UN وقد وفرت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، وهي آلية طوعية مكونة من أصحاب مصلحة متعددين، وترمي إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بإيرادات الموارد الطبيعية من خلال إعداد متطلبات موحدة للإبلاغ للشركات والحكومات، إسهاما مهما إيجابيا لزيادة الشفافية في هذا القطاع.
    La gestion et l'utilisation efficaces des recettes pétrolières ont contribué aux résultats économiques du pays et, en 2009, l'Azerbaïdjan a été considéré comme ayant satisfait aux critères de l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives. UN وقد ساعدت الإدارة والاستخدام الفعّالان لعوائد النفط الأداء الاقتصادي لبلده، ووصفت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أذربيجان في شباط/فبراير 2009 بأنها ممتثلة لمبادرة الشفافية.
    Plusieurs initiatives en cours (par exemple, l'initiative pour la transparence dans les industries extractives) s'efforçaient de le faire. UN فهناك عدة مبادرات جارية (مثل مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية) تسعى إلى معالجة هذه المواضيع الحساسة بصفة خاصة.
    Lors du sommet du Groupe des Sept (G7) qui s'est tenu dernièrement à Bruxelles les 4 et 5 juin 2014, les pays industrialisés se sont engagés à s'employer à améliorer la transparence dans les industries extractives en élaborant des normes mondiales communes assurant la divulgation des montants que les sociétés concernées versent aux gouvernements. UN 59 - وفي مؤتمر قمة مجموعة الـبلدان السبعة المختتم مؤخرا الذي عُقد في بروكسل، بلجيكا، في 4 و 5 حزيران/يونيه 2014، أعربت البلدان الصناعية عن التزامها بالعمل من أجل تحسين شفافية الصناعات الاستخراجية من خلال وضع معايير عالمية موحدة لضمان الافصاح عن المدفوعات التي تقدمها الشركات للحكومات.
    La Rapporteure spéciale accueille avec satisfaction le choix du Myanmar comme pays < < candidat > > officiel à l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives, qui définit une norme mondiale de transparence des paiements liés à l'exploitation des ressources naturelles. UN ٦٠ - وترحب المقررة الخاصة بالموافقة على ميانمار بوصفها بلداً " مرشحاً " رسمياً لمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، وهي معيار عالمي لضمان شفافية المدفوعات المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    Le 2 juillet, le Conseil international de l'Initiative de transparence dans les industries extractives a indiqué que la République démocratique du Congo en respectait les principes. UN وفي 2 تموز/يوليه، أعلن المجلس الدولي لمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تدخل في عداد البلدان الممتثلة " للمجلس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more