Je ne sens plus mes lèvres rien que d'y penser. | Open Subtitles | هذا يجعل شفاهي تتخدر لمجرد التفكير بشأن هذا. |
Lisez sur mes lèvres, détectives. Mon mari n'a rien à voir avec ça. | Open Subtitles | اقرأ شفاهي أيها المحقق زوجي لم يقم بهذا العمل |
Eh bien, je voulais te dire que je ne serai jamais l'iceberg de ton Titanic, et ton secret ne sortira jamais de mes lèvres. | Open Subtitles | حسنا، أريدك أن تعرف بأنّني لن أكون الجبل الثلجي للـ "تايتانيك" الخاصة بك، وسرّك لن يترك شفاهي أبدا ً. |
Voilà que je rougis et mon rouge à lèvres n'ira plus avec mes joues. | Open Subtitles | حسناً ، الآن أنا أحمر خجلاً ، و لون حمرة شفاهي لن تطابق لون وجنتاي |
Je n'ai pas pu mon amour, mes mains ont aimés tes mains, ma bouche ton cou, | Open Subtitles | لا أستطيع، حبّي كنت خجلان من هذه الكلمات يداى داعبت يديك شفاهي قبّلت رقبتك |
Mais je me fais injecter du gras de fesses dans les lèvres, et comme ça, on pourra vraiment parler. | Open Subtitles | ولكن قبل أن أحقن شفاهي بشحم المؤخرة حتى نتحدث |
Je ne dirai rien qui puisse mettre Glorificus en péril. | Open Subtitles | لا كلمات ستمر من بين شفاهي ويمكنها أن تجلب الخطر لجلوري |
C'est comme si mes lèvres avaient touché celles de la veep. C'est excitant. | Open Subtitles | أشعر شفاهي كشفاه نائبة الرئيس دائما إثارة |
Lis sur mes lèvres : c'est fini. | Open Subtitles | توقف عن محاولة أخذ ورقتي , ياصديقي حسنا , أقراء شفاهي الأمر قد انتهى |
Au moment où ça a touché mes lèvres, j'ai senti la vie revenir. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي لمس فيها شفاهي أمكنني الشعور بحياتي تعود إلي |
mes lèvres ne pourraient pas être plus scellées, même si j'en avais. | Open Subtitles | لن تنطق شفاهي بكلمة حتى لو كانت لدي شفاه |
Si vous faites bien attention, et que vous fermez les yeux, vous pouvez sentir un battement de cœur sur mes lèvres. | Open Subtitles | اذا ركزت انتباهك واغلقت عينيك تستطيع الاحساس بنبضي في شفاهي |
Vous dites ça à cause de mes cheveux, mes lèvres, mon front et mes dents ? | Open Subtitles | أتمنى ان هذا ليس بسبب لون شعري و شفاهي و جبهتي و أنفي و أسناني |
Si tu écoutais quand je te parle au lieu de regarder mes lèvres bouger en attendant ton tour. | Open Subtitles | عندما أقول لك شئ وتستمع إليه حقا بدلا من مشاهدة شفاهي تنتظر منها أن تتوقف ليتسنى لك الكلام |
Lis sur mes lèvres, espèce d'idiote de sourde-muette. | Open Subtitles | اقرأي شفاهي, ايّتها الصمّاء البكماء الغبيّة |
Sois sympa, regarde si mon rouge à lèvres n'est pas sous le canapé. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُي إحسان وترى إذا أحمرِ شفاهي هَلْ تحت الصوفا هناك؟ |
J'arrive au bout de mon rouge à lèvres et j'ai pas les moyens d'en acheter un nouveau, donc je la joue "Breaking Bad". | Open Subtitles | وأحمر شفاهي الجيد على وشك الإنتهاء ولا أستطيع تحمل كلفة 'شراء واحد جديد لذا أنا أعتمد نمط 'إنهيار سيء. |
C'est parce que je ne veux pas étendre mon rouge à lèvres partout. | Open Subtitles | أَشْربُ خلال قشّة ' يَجْعلُ أنا لا أُريدُ تَلْطيخ أحمرِ شفاهي. |
Tu as un peu de mon rouge à lèvres sur la bouche. | Open Subtitles | لديك بعضاً من أحمر شفاهي على شفتيك |
- Motus et bouche cousue. | Open Subtitles | فقط تصرف بشكل عادي -حسناً . إن شفاهي مطبقة |
Je ne toucherai jamais les lèvres qui ont embrassé Harriet Lickman ! | Open Subtitles | الشفاة التي لمست هاريت ليكمان لن تلمس شفاهي أبداً |
Jamais je ne dirai cela. | Open Subtitles | لن تنطق شفاهي بهذا يا صاحب السمو |
- "Your kiss is on my lips." | Open Subtitles | -قبلتك على شفاهي " ." |
Voici mon uniforme de pom-pom girl, un tutoriel complet sur comment j'aime coiffer mes cheveux, mon gloss préféré, chaussures, et... | Open Subtitles | هذا هو زي التشجيع الخاص بي دروس خصوصية حول كيفية تصفيفي لشعري ملمع شفاهي المفضل، أحذيتي، و... |