"شقين" - Translation from Arabic to French

    • deux volets
        
    • double
        
    • deux parties
        
    • deux niveaux
        
    • doubles
        
    • part
        
    • deux temps
        
    • fois
        
    • fronts
        
    • deux types
        
    • deux ordres
        
    • deux raisons
        
    • deux axes
        
    • de deux
        
    • deux branches
        
    Les efforts des Nations Unies en Afrique devraient se fonder sur une stratégie élargie, à deux volets. UN ينبغي أن تستند جهود اﻷمم المتحدة في افريقيا الى استراتيجية معززة ومؤلفة من شقين.
    Reconnue comme efficace par l'évaluation, la stratégie du PNUD pour faire face à ces défis s'est déclinée en deux volets. UN وتتكون استراتيجية البرنامج الإنمائي للتصدي لهذا التحدي، والتي اعترف التقييم بنجاحها، من شقين.
    Même si de prime abord, cette façon de faire les choses peut sembler superflue, voire évidente, le rôle d'une telle disposition est au moins double. UN ورغم أن اتباع هذا النهج قد يبدو للوهلة الأولى زائدا على الحاجة، بل بديهيا، فإن لهذا الحكم غرضا ذا شقين على الأقل.
    En outre, la formation des comptables est double, dans la mesure où ceux-ci doivent suivre des cours universitaires et professionnels. UN كما أن تدريب المحاسبين ينقسم إلى شقين أيضاً: فهناك البرامج الأكاديمية التي تقدمها الجامعات والبرامج المهنية.
    Le Conseil a divisé la réunion-débat en deux parties, toutes deux tenues à la 26e séance. UN وقام المجلس بتقسيم حلقة النقاش الثانية إلى شقين عُقد كلاهما في الجلسة 26.
    L'erreur se situe à deux niveaux : premièrement, la dépendance unique par rapport aux exportations de matières premières; et deuxièmement, le fait qu'on n'apporte pas de valeur ajoutée à ces matières premières. UN والخطأ يتكون من شقين: أولا، الاعتماد كليا على تصدير المواد الخام، وثانيا، عدم إضافة قيمة لهذه المواد.
    Les causes intermédiaires sont doubles. UN وتنطوي الأسباب الوسيطة على شقين.
    La stratégie à deux volets qui sera adoptée à cette fin consistera à remettre en état des logements dans le cadre de plans complets d'aménagement des camps et à remettre en état des logements hautement prioritaires; UN وسيُعتمَد نهج ذو شقين هما: دمج إصلاح الملاجئ في إطار الخطط الشاملة لتحسين حالة المخيمات، وإصلاح الملاجئ الأسوأ حالا؛
    Le projet repose sur une stratégie à deux volets : d'une part l'introduction de l'huile de palme et d'autre part le développement d'oléagineux traditionnels. UN وقد اتُبع في المشروع استراتيجية ذات شقين من خلال استعمال زيت النخيل وتطوير البذور الزيتية التقليدية.
    Après avoir lutté des années durant pour parvenir à une émancipation politique, nous nous sommes maintenant embarqués dans une stratégie à deux volets. UN وبعد سنوات طويلة من الجهود المكرسة للتحرر السياسي، شرعنا الآن في تنفيذ استراتيجية ذات شقين.
    La sensibilisation des acteurs de l'éducation comporte deux volets complémentaires. UN وتوعية الجهات الفاعلة في مجال التعليم تنقسم إلى شقين متكاملين.
    3. Il rappelle que ses principales priorités au début de son mandat ont comporté deux volets. UN 3- وأشار إلى أن أولويتيه الرئيسيتين في بداية مدة ولايته كانتا ذواتي شقين.
    L'UIP a choisi une approche double pour promouvoir la démocratie : action normative et renforcement des capacités des parlements. UN يتبع الاتحاد البرلماني الدولي نهجاً ذا شقين لتعزيز الديمقراطية: فهو يقوم بوضع المعايير ويبني القدرات في البرلمانات.
    Une double approche de la discrimination et de la violence envers les femmes a été développée: UN وقد وُضع نهج من شقين للتصدي للتمييز والعنف الموجهين ضد المرأة، هما:
    être adoptée... Le défi politique est double. UN بناء على ذلك، لذا فإن التحدي في مجال السياسات، ذو شقين.
    Il est nécessaire d'adopter une stratégie double, qui visera à trouver des solutions viables tout en continuant à répondre aux besoins humanitaires immédiats. UN ويلزم نهج من شقين ينطوي على إيجاد حلول دائمة مع مواصلة معالجة الاحتياجات الإنسانية الفورية.
    Le débat a été divisé en deux parties, qui ont été tenues à la même séance, le même jour. UN وقُسّمت حلقة النقاش إلى شقين عُقدا في نفس الجلسة واليوم.
    Le problème est double et appelle la redéfinition du champ d'application de l'embargo à deux niveaux. UN وتعد المشكلة ذات شقين وتقتضي إعادة تحديد نطاق الحظر على مستويين.
    Celles du Comité préparatoire, telles qu'elles sont énoncées au paragraphe 4 de la Décision 1 reproduite dans le document NPT/CONF.1995/32, sont doubles : UN ووظيفة اللجنة التحضيرية، كما عرفت في الفقرة ٤ من من الوثيقة NPT/CONF.1995/32/DEC.1، ذات شقين:
    À cet égard, le Secrétaire a proposé quelques idées pour une solution en deux temps. UN وعرض الأمين، في هذا الصدد، بعض الأفكار حول اتباع نهج ذي شقين.
    Mon gouvernement a recours à une double approche fondée à la fois sur le dialogue et sur les sanctions. UN وتتبع حكومتي نهجاً من شقين في هذا الصدد يقوم على الحوار وعلى العقوبات في الوقت ذاته.
    C’est dans cette optique que le Département entreprendra une action sur deux fronts. UN ٥٢ - وفي ضوء هذه الاعتبارات، ستضطلع اﻹدارة بجهد ذي شقين.
    deux types de mécanisme opérationnel de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique ont reçu l'appui du FEM: l'organisation de réunions périodiques entre les instances de coordination et les parties prenantes; et l'organisation de réunions élargies des parties prenantes visant à mettre au point et examiner les politiques et les pratiques du FEM. UN أما الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد التي دعمها المرفق فهي ذات شقين هما: اجتماعات دورية بين المنسقين وفرق المنسقين والكيانات المعنية؛ واجتماعات الكيانات المعنية الموسعة لوضع سياسات وممارسات المرفق ومناقشتها.
    Pour ce qui est des mesures prises pour éradiquer cette pratique ancrée dans la coutume, elles sont de deux ordres. UN أما فيما يخص التدابير التي تم اتخاذها للقضاء على هذه الممارسة الراسخة في العادات، فقالت إنها تتكون من شقين.
    Le Rapporteur spécial a choisi de consacrer son rapport à la question des manifestations de haine religieuse collective pour deux raisons. UN 18- وينقسم الأساس المنطقي الذي استند إليه المقرر الخاص في تركيز هذا التقرير المواضيعي على مظاهر الكراهية الدينية الجماعية إلى شقين.
    L'ONU agit ainsi de façon cohérente en appliquant une stratégie à deux axes qui met à profit les compétences particulières de ses composantes. UN وهذا ما يتيح للأمم المتحدة العمل بطريقة متسقة في تنفيذ استراتيجية ذات شقين من خلال المزايا النسبية لمكونات كل منهما.
    Forum mis en place, constitué de deux composantes: les réunions physiques du forum, et un forum en ligne virtuel UN إنشاء منتدى يشمل شقين: منتدى قائم على الحضور ومنتدى شبكي افتراضي
    Au début de 1999, le programme a été divisé en deux branches : accès à la formation et formation des jeunes (Training Opportunities et Youth Training). UN وفي بداية عام 1999، انقسم هذا البرنامج إلى شقين: فرص التدريب وتدريب الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more