Les efforts des Nations Unies en Afrique devraient se fonder sur une stratégie élargie, à deux volets. | UN | ينبغي أن تستند جهود اﻷمم المتحدة في افريقيا الى استراتيجية معززة ومؤلفة من شقين. |
Reconnue comme efficace par l'évaluation, la stratégie du PNUD pour faire face à ces défis s'est déclinée en deux volets. | UN | وتتكون استراتيجية البرنامج الإنمائي للتصدي لهذا التحدي، والتي اعترف التقييم بنجاحها، من شقين. |
Même si de prime abord, cette façon de faire les choses peut sembler superflue, voire évidente, le rôle d'une telle disposition est au moins double. | UN | ورغم أن اتباع هذا النهج قد يبدو للوهلة الأولى زائدا على الحاجة، بل بديهيا، فإن لهذا الحكم غرضا ذا شقين على الأقل. |
En outre, la formation des comptables est double, dans la mesure où ceux-ci doivent suivre des cours universitaires et professionnels. | UN | كما أن تدريب المحاسبين ينقسم إلى شقين أيضاً: فهناك البرامج الأكاديمية التي تقدمها الجامعات والبرامج المهنية. |
Le Conseil a divisé la réunion-débat en deux parties, toutes deux tenues à la 26e séance. | UN | وقام المجلس بتقسيم حلقة النقاش الثانية إلى شقين عُقد كلاهما في الجلسة 26. |
L'erreur se situe à deux niveaux : premièrement, la dépendance unique par rapport aux exportations de matières premières; et deuxièmement, le fait qu'on n'apporte pas de valeur ajoutée à ces matières premières. | UN | والخطأ يتكون من شقين: أولا، الاعتماد كليا على تصدير المواد الخام، وثانيا، عدم إضافة قيمة لهذه المواد. |
Les causes intermédiaires sont doubles. | UN | وتنطوي الأسباب الوسيطة على شقين. |
La stratégie à deux volets qui sera adoptée à cette fin consistera à remettre en état des logements dans le cadre de plans complets d'aménagement des camps et à remettre en état des logements hautement prioritaires; | UN | وسيُعتمَد نهج ذو شقين هما: دمج إصلاح الملاجئ في إطار الخطط الشاملة لتحسين حالة المخيمات، وإصلاح الملاجئ الأسوأ حالا؛ |
Le projet repose sur une stratégie à deux volets : d'une part l'introduction de l'huile de palme et d'autre part le développement d'oléagineux traditionnels. | UN | وقد اتُبع في المشروع استراتيجية ذات شقين من خلال استعمال زيت النخيل وتطوير البذور الزيتية التقليدية. |
Après avoir lutté des années durant pour parvenir à une émancipation politique, nous nous sommes maintenant embarqués dans une stratégie à deux volets. | UN | وبعد سنوات طويلة من الجهود المكرسة للتحرر السياسي، شرعنا الآن في تنفيذ استراتيجية ذات شقين. |
La sensibilisation des acteurs de l'éducation comporte deux volets complémentaires. | UN | وتوعية الجهات الفاعلة في مجال التعليم تنقسم إلى شقين متكاملين. |
3. Il rappelle que ses principales priorités au début de son mandat ont comporté deux volets. | UN | 3- وأشار إلى أن أولويتيه الرئيسيتين في بداية مدة ولايته كانتا ذواتي شقين. |
L'UIP a choisi une approche double pour promouvoir la démocratie : action normative et renforcement des capacités des parlements. | UN | يتبع الاتحاد البرلماني الدولي نهجاً ذا شقين لتعزيز الديمقراطية: فهو يقوم بوضع المعايير ويبني القدرات في البرلمانات. |
Une double approche de la discrimination et de la violence envers les femmes a été développée: | UN | وقد وُضع نهج من شقين للتصدي للتمييز والعنف الموجهين ضد المرأة، هما: |
être adoptée... Le défi politique est double. | UN | بناء على ذلك، لذا فإن التحدي في مجال السياسات، ذو شقين. |
Il est nécessaire d'adopter une stratégie double, qui visera à trouver des solutions viables tout en continuant à répondre aux besoins humanitaires immédiats. | UN | ويلزم نهج من شقين ينطوي على إيجاد حلول دائمة مع مواصلة معالجة الاحتياجات الإنسانية الفورية. |
Le débat a été divisé en deux parties, qui ont été tenues à la même séance, le même jour. | UN | وقُسّمت حلقة النقاش إلى شقين عُقدا في نفس الجلسة واليوم. |
Le problème est double et appelle la redéfinition du champ d'application de l'embargo à deux niveaux. | UN | وتعد المشكلة ذات شقين وتقتضي إعادة تحديد نطاق الحظر على مستويين. |
Celles du Comité préparatoire, telles qu'elles sont énoncées au paragraphe 4 de la Décision 1 reproduite dans le document NPT/CONF.1995/32, sont doubles : | UN | ووظيفة اللجنة التحضيرية، كما عرفت في الفقرة ٤ من من الوثيقة NPT/CONF.1995/32/DEC.1، ذات شقين: |
À cet égard, le Secrétaire a proposé quelques idées pour une solution en deux temps. | UN | وعرض الأمين، في هذا الصدد، بعض الأفكار حول اتباع نهج ذي شقين. |
Mon gouvernement a recours à une double approche fondée à la fois sur le dialogue et sur les sanctions. | UN | وتتبع حكومتي نهجاً من شقين في هذا الصدد يقوم على الحوار وعلى العقوبات في الوقت ذاته. |
C’est dans cette optique que le Département entreprendra une action sur deux fronts. | UN | ٥٢ - وفي ضوء هذه الاعتبارات، ستضطلع اﻹدارة بجهد ذي شقين. |
deux types de mécanisme opérationnel de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique ont reçu l'appui du FEM: l'organisation de réunions périodiques entre les instances de coordination et les parties prenantes; et l'organisation de réunions élargies des parties prenantes visant à mettre au point et examiner les politiques et les pratiques du FEM. | UN | أما الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد التي دعمها المرفق فهي ذات شقين هما: اجتماعات دورية بين المنسقين وفرق المنسقين والكيانات المعنية؛ واجتماعات الكيانات المعنية الموسعة لوضع سياسات وممارسات المرفق ومناقشتها. |
Pour ce qui est des mesures prises pour éradiquer cette pratique ancrée dans la coutume, elles sont de deux ordres. | UN | أما فيما يخص التدابير التي تم اتخاذها للقضاء على هذه الممارسة الراسخة في العادات، فقالت إنها تتكون من شقين. |
Le Rapporteur spécial a choisi de consacrer son rapport à la question des manifestations de haine religieuse collective pour deux raisons. | UN | 18- وينقسم الأساس المنطقي الذي استند إليه المقرر الخاص في تركيز هذا التقرير المواضيعي على مظاهر الكراهية الدينية الجماعية إلى شقين. |
L'ONU agit ainsi de façon cohérente en appliquant une stratégie à deux axes qui met à profit les compétences particulières de ses composantes. | UN | وهذا ما يتيح للأمم المتحدة العمل بطريقة متسقة في تنفيذ استراتيجية ذات شقين من خلال المزايا النسبية لمكونات كل منهما. |
Forum mis en place, constitué de deux composantes: les réunions physiques du forum, et un forum en ligne virtuel | UN | إنشاء منتدى يشمل شقين: منتدى قائم على الحضور ومنتدى شبكي افتراضي |
Au début de 1999, le programme a été divisé en deux branches : accès à la formation et formation des jeunes (Training Opportunities et Youth Training). | UN | وفي بداية عام 1999، انقسم هذا البرنامج إلى شقين: فرص التدريب وتدريب الشباب. |