"شكراً على أي حال" - Translation from Arabic to French

    • Merci quand même
        
    Ça ne me dit rien. Mais Merci quand même. Open Subtitles لا يمكنني حقاً، لكن شكراً على أي حال شكراً على عرضك
    Et les perdantes misérables. Merci quand même. Open Subtitles حسناً ، لا يوجد شئ أكثر إحباطاً من حديث الخاسر لكن شكراً على أي حال
    D'accord. Merci quand même. Bon après-midi. Open Subtitles حسناً، شكراً على أي حال طاب يومكم
    Ok. Merci quand même. Bye Open Subtitles نعم، شكراً على أي حال إلى اللقاء
    Merci quand même. La prochaine fois peut-être. Open Subtitles شكراً على أي حال لربما المرة القادمة
    Il faut que je me lave les cheveux. Merci quand même. Open Subtitles يجب أن أغسل شعري شكراً على أي حال
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال.
    Bien, Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    Merci quand même. J'apprécie. Open Subtitles شكراً على أي حال أقدر ذلك
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    OK, Merci quand même. Open Subtitles حسناً, شكراً على أي حال
    Merci quand même.NPeut-être le prochain trimestre. Open Subtitles شكراً على أي حال -ربما في الحي القادم
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    Merci quand même. Open Subtitles شكراً على أي حال
    Mais Merci quand même. Open Subtitles لكن شكراً على أي حال.
    Bah, Merci quand même. Open Subtitles حسناً, شكراً على أي حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more