"شكرًا على" - Translation from Arabic to French

    • Merci pour
        
    • Merci d'
        
    • Merci de
        
    • Merci du
        
    De moins... homosexuel ? Merci pour la journée, les garçons. Open Subtitles أقل, شذوذ جنسي؟ شكرًا على اليوم العظيم يا رفاق
    Merci, pour la plage et pour tout le reste. Open Subtitles شكرًا على حسن معاملتي عند الشاطئ، وعلى كل ما أسديتنيه بالخارج.
    Je dois juste faire une tuerie. Merci pour le conseil paternel. Open Subtitles ،سأقوم بالقتل .شكرًا على النصيحة الأبويّة
    - Merci d'être venu. De pas m'avoir lâché comme l'autre. Open Subtitles شكرًا على قدومك، شكرًا على فعلك هذا أصلًا.
    Merci d'avoir été aussi conciliant, mon ami. Open Subtitles شكرًا على معاملتك اللطيفة جدًا يا صديقي.
    Merci de m'avoir accompagné. Je sais qu'être mon garde du corps n'est plus ton boulot. Open Subtitles شكرًا على مرافقتي، أعلم أنك لم تعُد تعمل حارسًا شخصيًا لي.
    Merci pour l'idée. Open Subtitles لكن شكرًا على الفكرة يا رجل الأفكار استمتع بالحمام
    Merci pour les opportunités que Tu nous donnes et la force d'affronter les défis de la vie. Open Subtitles شكرًا على الفرص التي تعطيها لنا و القوة لمواجهة التحديات التي نقابلها في رحلتنا
    Merci pour vos services, votre esprit, et votre dévotion envers moi. Open Subtitles شكرًا على خدمتك، وعلى إيمانك بي عقلًا ووجدانًا.
    (Halètement) Merci pour l'apéritif, mate. Open Subtitles شكرًا على الشراب المشهّي يا صاح، لكن يُفضل أن أذهب.
    Tu sais, Merci pour ton aide, mais je vais m'occuper de ça moi-même. Open Subtitles شكرًا على عونك لكني سأتولى هذا الأمر وحدي
    Merci pour ton aide. Je veux dire, tu n'avais pas vraiment à faire tout ça. Open Subtitles شكرًا على مساعدتك، أعني أنّك حقًّا لم تضطرّ لفعل كلّ ذلك.
    Merci pour l'avoir ramener, officier. Open Subtitles شكرًا على إحضاره للمنزل يا حضرة الضابط أعدك
    Merci pour votre offre, mais je suis attendu sur la colline pour rencontrer Josie Marcus dans 20 minutes, alors... bonne chance. Open Subtitles شكرًا على العرض لكن لدي موعد في الكونغرس لمقابلة جوزي ماركوس بعد 20 دقيقة
    Sorciers du quartier français, Merci pour votre accueil. Open Subtitles يا ساحرات الحيّ الفرنسيّ، شكرًا على ترحابكن.
    Merci pour la soirée, j'ai passé un bon moment. Open Subtitles شكرًا على الحفلة، لقد قضيتُ وقتًا ممتعًا
    Merci d'avoir essayé. Passons à la suite, je suppose. Open Subtitles شكرًا على المحاولة ننتقل للقضية التالية،على ما أعتقد
    Enchanté, monsieur. Merci d'être venu. Open Subtitles من اللطيف مقابلتك يا سيدي شكرًا على مجيئك
    Ça va. Merci d'avoir appelé. Je te rappellerai plus tard ? Open Subtitles هوني عليك، شكرًا على الاتصال، سأعاود مهاتفتك، اتفقنا؟
    À propos, Merci d'avoir fait les démarches pour écumer la baie. Open Subtitles وبالمناسبة، شكرًا على جهدك في تطهير الخليج.
    - Non, en fait, j'ai dû la rattacher. - Mais Merci de t'en inquiéter. Open Subtitles كلّا، بالواقع اتضطررت لوصلها، لكن شكرًا على اهتمامك.
    Merci de me laisser passer. Je sais qu'il est... il est tard. Open Subtitles شكرًا على السماح لي بزيارتك، أعرف أن الوقت متأخر.
    Merci du conseil, je vais choisir Jenkins. Open Subtitles شكرًا على النصيحه , سأطلب صف جينكينز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more