"شهراً أو" - Translation from Arabic to French

    • mois ou
        
    • mois et
        
    • mois d
        
    En échange, le Président Abbas s'est vu promettre une prorogation de l'actuel moratoire partiel pour une période de 24 mois ou pour aussi longtemps que nécessaire. UN وفي المقابل، وُعِد بتمديد مدة الوقف الاختياري الجزئي الراهن لتوسيع المستوطنات لمدة 24 شهراً أو لأية مدة ضرورية.
    Un travailleur peut prendre une interruption complète de 12 mois ou une interruption partielle pendant 24 mois pour s'occuper d'un membre de la famille gravement malade; UN - يمكن للعامل أن ينقطع كلياً عن العمل لفترة 12 شهراً أو جزئياً لفترة 24 شهراً لرعاية أحد أفراد أسرته يعاني من مرض خطير؛
    L'inculpé risque un emprisonnement d'une durée supérieure à 18 mois ou une mesure d'une portée considérable; UN احتمال أن يصدر حكم بالسجن على المتهم لمدة تزيد على ٨١ شهراً أو أن يتخذ إجراء بالغ اﻷثر ضده؛
    Figure 5 Recommandations non suivies d'effet après 18 mois ou plus UN الشكل 5: التوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    Le législateur ne se contente pas de garantir ce droit, il prévoit l'imposition de sanctions à quiconque l'enfreint sciemment, sous forme d'une peine de prison maximale de 12 mois et/ou d'une amende ne pouvant excéder 50 000 K Sh. UN وفضلاً عن كفالة هذا الحق، يفرض القانون عقوبة على أي شخص يتعمد الإخلال به، حيث يحاكم بالحبس لمدة أقصاها 12 شهراً أو بغرامة أقصاها خمسة عشر ألف شيلينغ كيني أو بالغرامة والحبس معاً.
    Recommandations non suivies d'effet après 18 mois ou plus UN التوصيات التي لم يبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    298. Le Comité exprime sa préoccupation en ce qui concerne les délais d'attente pour les interventions chirurgicales qui peuvent atteindre 18 mois ou plus. UN ٨٩٢- وتعرب اللجنة عن قلقها من طول فترة انتظار اجراء العمليات الجراحية الذي يمكن أن يمتد أحياناً إلى ٨١ شهراً أو أكثر.
    Une de ces demandes a été traitée dans les six mois; les autres ont été réglées dans un délai de 6 à 12 mois, ou sont encore en suspens. UN واستغرقت معالجة أحد الطلبات ستة أشهر، بينما استغرقت تسوية الطلبات الأخرى فترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراً أو لا تزال معلّقة.
    B. Recommandations restées sans suite depuis 18 mois ou plus UN باء - التوصيات التي لم يتم حسمها على مدار 18 شهراً أو أكثر
    La conclusion du Comité, exposée au paragraphe 54 cidessus, s'applique à ceux de ces requérants qui ont séjourné en Jordanie 12 mois ou plus et qui ne peuvent donc être admis à participer au programme de réclamations tardives. UN فإذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء مكثوا في الأردن مدة 12 شهراً أو أكثر انطبق عليهم استنتاج الفريق المبيّن في الفقرة 54 أعلاه وكانوا غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Il considère en outre que, dans une période de 12 mois ou plus, à compter de la date de l'acquisition de la nationalité de son nouveau pays de résidence, le requérant a eu le temps de s'installer et de se renseigner en vue de la soumission d'une réclamation par l'intermédiaire du pays dont il vient d'acquérir la nationalité. UN ويرى الفريق كذلك أن انقضاء فترة 12 شهراً أو أكثر على حيازة صاحب مطالبة ما جنسيته الجديدة هي فترة كافية لـه للاستقرار والاستفسار عن كيفية تقديم مطالبة عن طريق بلد جنسيته الجديدة.
    Pour un tiers des femmes, l'intervalle entre les grossesses est de 18 mois ou moins, et il est de 24 mois pour la moitié des femmes afghanes. UN 270- والفترة الفاصلة بين الولادات بالنسبة لثلث النساء هي 18 شهراً أو أقل، و 24 شهراً لنصف النساء.
    B. Observations prioritaires et/ou observations répétées et recommandations restées sans suite depuis 18 mois ou plus UN باء - مسائل مراجعة الحسابات ذات الأولوية العالية والأكثر تكراراً والتوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    Un mois ou plus, monsieur. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.شهراً أو ما يُقاربه، سيّدي
    Il vit ici depuis un mois ou deux. Open Subtitles يسكن هنا منذ شهراً أو إثنين منذ أن خرج
    D. Observations prioritaires et/ou observations répétées et recommandations restées sans suite depuis 18 mois ou plus UN دال - مسائل مراجعة الحسابات ذات الأولوية العليا و/أو الأكثر تكراراً والتوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر بعد آخر متابعة للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات مع إدارة مكتب خدمات المشاريع
    Au vu de ces informations, le Comité considère que les Palestiniens qui détenaient des documents syriens et ont résidé en Syrie ou au Koweït pendant une période continue de 12 mois ou plus pendant la période de soumission normale ont pleinement et effectivement eu la possibilité de déposer des demandes d'indemnisation par l'intermédiaire du Gouvernement syrien. UN وفي ضوء هذه المعلومات، يخلص الفريق إلى أن الفلسطينيين الذين كانوا يحملون وثائق سفر سورية ويقيمون في سورية أو الكويت لفترة متواصلة مدتها 12 شهراً أو أكثر أثناء فترة التقديم النظامية أُتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبات عن طريق حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Il considère que les Palestiniens qui détenaient des documents libanais et ont résidé au Liban ou au Koweït pendant une période continue de 12 mois ou plus pendant la période de soumission normale ont pleinement et effectivement eu la possibilité de déposer des demandes d'indemnisation par l'intermédiaire du Gouvernement libanais. UN ويخلص الفريق إلى أن الفلسطينيين الذين كانوا يحملون وثائق سفر لبنانية وأقاموا في لبنان أو الكويت لفترة متصلة قدرها 12 شهراً أو أكثر أثناء فترة التقديم النظامية أتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبات عن طريق الحكومة اللبنانية.
    7. Recommandations non appliquées depuis 18 mois et plus (total 29) UN الشكل 7 - التوصيات التي ظلت بلا تنفيذ لمدة 18 شهراً أو أكثر
    Recommandations non appliquées depuis 18 mois et plus (total 29) UN التوصيات التي ظلت بلا تنفيذ لمدة 18 شهراً أو أكثر (مجموعها 29)
    Elles se sont également enquises des 10 recommandations en suspens depuis plus de 18 mois et ont demandé si le Bureau jugeait satisfaisantes les raisons invoquées pour justifier ce retard. UN 128- واستفسر المتكلمون أيضاً عن التوصيات العشر التي استمرت ملفاتها مفتوحة لمدة 18 شهراً أو أكثر، وعما إذا كان مكتب مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات يرى أن الأسباب التي سيقت لتبرير التأخير مُرضَية.
    Ces actes sont passibles d'un mois d'emprisonnement et/ou d'une amende. UN ونصت على معاقبته في مادة العقوبات بالسجن شهراً أو الغرامة أو العقوبتين معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more