"شهر عسلنا" - Translation from Arabic to French

    • notre lune de miel
        
    • en lune de miel
        
    • notre voyage de noces
        
    Que nous le voulions ou non, c'est notre lune de miel, il faut agir comme tel. Open Subtitles سواءً أحببنا أم لا فنحن في شهر عسلنا ويجب أن نتصرف وفقاً للعرف
    On a passé les deux dernières semaines en Californie pour notre lune de miel. Open Subtitles اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين في كاليفورنيا في شهر عسلنا
    Nous n'avons jamais décidé de la destination pour notre lune de miel. Open Subtitles أتعلمين لم نقرر أبداً الى أين سنذهب لأجل شهر عسلنا
    On avait déjà reservé une croisière en Alaska à la fin du mois, alors on a décidé que ce serait notre lune de miel. Open Subtitles لقد حجزنا رحلة بحرية الاسكية لنهاية الشهر لذلك قررنا ان نجعل ذلك شهر عسلنا
    J'espère que nous pourrons partir en lune de miel à nouveau. Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتنا الذهاب في شهر عسلنا مجددا.
    On devrait aller au restaurant de steaks où on est allés après notre lune de miel. Open Subtitles يجب علينا الذهاب إلى مطعم اللحوم الذي ذهبنا إليه بعد شهر عسلنا
    Qu'ils aillent au diable s'ils veulent gâcher notre lune de miel. Open Subtitles تباً لهم إن كانوا يريدون إفساد شهر عسلنا
    Je ne veux pas être la raison pour laquelle elle ne peut pas aller dans un endroit cool pour notre lune de miel. Open Subtitles لا اريد ان اكون السبب بأنها لا تستطيع الذهاب الى مكان رائع في شهر عسلنا.
    Mais on a déjà réservé notre lune de miel. Open Subtitles .لكننا قد حجزنا بالفعلَ لمكانِ شهر عسلنا
    On devrait être en train de se marier, organisant notre lune de miel, pas lutter pour nos vies. Open Subtitles كان ينبغي لنا أن نتزوج نخطط إلى شهر عسلنا وليس الهروب للنجاة بحياتنا
    Personne ne l'a réclamée, donc j'ai pensé... Que ça n'embêterait personne que nous l'empruntions pour notre lune de miel. Open Subtitles لمْ يطالب به أحد فارتأيت أنّه لا ضير إذا استعرناه لقضاء شهر عسلنا
    Si on allait en Inde pour notre lune de miel ? Open Subtitles ماذا عن أن نذهب إلى الهند في شهر عسلنا ؟
    Ce que je veux dire... notre lune de miel... Ah c'était si chaud! Open Subtitles أنا أعني ، شهر عسلنا كان كثيراً سجادة محروقة
    Pourquoi avoir pris l'avion pour notre lune de miel ? Open Subtitles لماذا اخترت هاواي لقضاء شهر عسلنا مع انك تكره الطيران؟ ؟
    Tu as baisé avec un moniteur de plongée pendant notre lune de miel. Open Subtitles لقد اقمت علاقة مع مدرب الغطس في شهر عسلنا
    A Tahiti... à notre lune de miel. Open Subtitles إنها فى تاهيتى بالمكان الذى كنا سنقضى فيه شهر عسلنا.
    Qu'ils aillent au diable s'ils veulent gâcher notre lune de miel. Open Subtitles تباً لهم إن كانوا يريدون إفساد شهر عسلنا
    Avec une fille rencontrée dans l'avion au retour de notre lune de miel. Open Subtitles مع فتاة التقاها على الطائرة بينما كنا عائدين من شهر عسلنا
    On avait reculé notre lune de miel car on venait d'avoir un petit garçon. Open Subtitles أجّلنا شهر عسلنا لأنّنا أنجبنا طفلاً حديثاً، صبيّ
    Si je me souviens bien, on n'est pas partis en lune de miel. Open Subtitles على حسب ما أذكر لم نقضِ شهر عسلنا قط؟ أفعلنا؟
    Rappelle-toi notre voyage de noces. La nuit où je t'ai appris à danser. Open Subtitles تتذكّرين شهر عسلنا الليلة التى علّمتكِ بها الرقص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more