est ce pour ça que, depuis un mois et demi, tu parles à peine de Megan? | Open Subtitles | هل ذلك سبب.. أنك وفي غضون شهر و نصف بالكاد ذكرت مايجن ؟ |
Quand vous avez fermé les banques un mois et les avez rouvertes avec des retraits limités, nous vous avons soutenu même quand ils étaient à nos portes. | Open Subtitles | أنظر عندما أقفلتَ المصارف لمدة شهر و ثم اعدت فتحهن مع رصيد سحب محدود قمنا بدعمك حتى و ان كان شعبنا غاضب. |
- Oh, tu sais, j'ai arrêté de fumer il y a un mois et il n'y a que ça qui a l'air d'aider. | Open Subtitles | أوه, حسناً, كما تعلم توقفت عن التدخين قبل شهر و هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يساعد |
Ça fait 61 ans, 11 mois et 26 jours puisque nous n'avons pas eu de rapports sexuels depuis mardi. | Open Subtitles | أجعليها 61 سنة و 11 شهر و 26 يوم منذ أن مارسنا الجنس , منذ يوم الثلاثاء |
Mon unité vous surveille depuis des mois, et les informations que nous avons réunies sont très utiles tellement utiles que je m'attends à être punie pour être ici sans autorisation. | Open Subtitles | وحدتي كانت تراقبك منذ شهر و المخابرات التي جمعناها كانت مفيدة مفيدة بحيث أتوقع تماما أن تكون منضبطة |
Mon spectacle est dans 1 mois et il ne parle pas de mon travail. | Open Subtitles | أعني،معرضي خلال شهر و ليس هُناك أي ذكر لعرضي |
Tout ça nous appartient. 11 mois et 29 jours par an, les oiseaux sont les rois ici. | Open Subtitles | إنّنا نملك هذا المكان، تأكل الطيور لـ11 شهر و 29 يومًا في السنة. |
Elle est venue me voir il y a environ un mois et m'a dit qu'il y avait quelque chose qui pouvait peut-être gâcher sa carrière dans la marine. | Open Subtitles | لقد جائت لي منذ شهر و قالت أن هناك شيئاً قد يدمر مهنتها بالبحرية |
Dis-moi combien je te dois pour la location du mois et je te l'envoie, mais laisse-moi quelques jours. | Open Subtitles | أخبرني بمبلغ الإيجار لمدة شهر و سأرسله لك فقط أمهلني يومين |
Si je suis avec un mec depuis 11 mois et que je suis enceinte de lui, je dois savoir si c'est le bon. | Open Subtitles | اذا أنا مع رجل صارلي 11 شهر و أنا أفكر أن يكون لدي طفل منه سأسال نفسي هل هذا الرجل المناسب |
II ne mange pas depuis un mois. Et il n'a pas le droit de se tuer. | Open Subtitles | منذ شهر و هو لا يقبل الطعام و ليس لديه الحق في قتل نفسه |
Il y a un mois et demi, je t'ai parlé d'un problème. | Open Subtitles | منذ حوالي شهر و نصف جئت إليك, أتذكر عندما جئت لك شاكيا من مشكلة أعانيها |
Une grand mère qui travaille ne paye pas pendant 24 mois et vous prenez toutes ses affaires ? | Open Subtitles | جدة عاملة تذهب من غير ان تدفع لمدة 24 شهر و انت فقط تأخذ كل اغراضها؟ |
Ouais tu sais,ca fait un mois et elle n'a rien entendu, et elle est juste a coté | Open Subtitles | نعم تعرف لقد مر شهر و لم تسمع شيئا و هي لوحدها هناك |
Je l'ai entendu au téléphone il y a un mois et demi ; nous étions sur la même aire de repos. | Open Subtitles | قبل حوالي شهر و نصف, كنا في نفس الإستراحة |
Ils viennent à Philly tous les mois et restent dans un hôtel proche. | Open Subtitles | اتضح انهم يذهبون لفيلى لاسبوع كل شهر و يقيمون فى فندق قريب |
Comment je suis censée faire ce genre d'engagement, alors qu'on sort ensemble depuis un mois et demi ? | Open Subtitles | كَيف يفترض علي أن أقوم بـ هذا النوعِ مِن الإلتزامِ، مع أننـا تواعدنـا فقط لمدّة شهر و نِصف؟ |
un mois, quatorze jours et sept heures sans aucun signe de vie, sans appels, sans rien. | Open Subtitles | شهر و 14 يوماً و سبع ساعات .. دون أن يراه أو يعترضه أحد |