Selon d'autres témoins, après la mitraillade, un officier serait arrivé dans une jeep, aurait placé un couteau à proximité du corps et se serait éloigné. | UN | وذكر شهود آخرون أن أحد الضباط قد حضر في سيارة جيب، بعد حادث إطلاق الرصاص، ووضع سكينا بجانب الجثة ثم انصرف بسيارته. |
d'autres témoins déclarèrent dans des termes similaires que l'effort de M. Lapiro de Mbanga fut de mettre fin aux manifestations. | UN | وأدلى شهود آخرون بأقوال مماثلة مفادها أن مساهمة السيد لابيرو دي مبانغا تمثلت في وضع حد للمظاهرات؛ |
d'autres témoins ont affirmé que plusieurs corps avaient été enterrés dans la Forêt de Banco, à Abidjan. | UN | وزعم شهود آخرون أنه تم دفن عدة جثث في فوريه دي بانكو في أبيدجان. |
d'autres témoins ont affirmé qu'ils l'avaient vue tomber de la fenêtre mais qu'ils n'avaient vu personne la pousser. | UN | وأدلى شهود آخرون بشهادة مفادها أنهم رأوها تسقط من النافذة ولكنهم لم يشاهدوا أي شخص يدفعها. |
38. Ces renseignements ont été complétés par la déposition d'un autre témoin : | UN | ٣٨ - وتزيد المعلومات التالية من إكمال ما أفاد به شهود آخرون: |
d'autres témoins ont raconté que des hélicoptères avaient été utilisés au cours de l'opération. | UN | وروى شهود آخرون أن الطائرات المروحية استخدمت في العملية. |
d'autres témoins ont déclaré avoir souvent entendu des cris provenant du quartier secret de la prison. | UN | وذكر شهود آخرون أنهم كثيرا ما سمعوا الصرخات الآتية من القسم السري الآخر في المركز. |
La version de cette rencontre donnée par le général Ghazali n'est pas compatible avec les renseignements donnés à la Commission par d'autres témoins. | UN | ولا تتطابق الرواية التي أدلى بها العميد غزالة لهذا الاجتماع مع المعلومات التي أفاد بها شهود آخرون اللجنة. |
En revanche, d'autres témoins étaient certains qu'il n'y avait pas eu de travaux dans les parages les jours qui ont précédé l'explosion. | UN | وفي المقابل، كان هناك شهود آخرون يجزمون بأنه لم تكن هناك أعمال طرق في المنطقة، خلال الأيام السابقة للانفجار. |
Sept cas seulement ont été signalés directement par les victimes elles-mêmes; 12 cas ont été signalés par les membres de la famille des victimes et le reste par d'autres témoins. | UN | ولم تُبلغ الضحايا بأنفسهن إلا عن سبع حالات؛ وأبلغ أفراد الأسر عن 12 حالة، أما الحالات الباقية فأفاد عنها شهود آخرون. |
d'autres témoins tutsis ont déclaré que plus de 50 Tutsis auraient été tués sur la colline par les Hutus. | UN | وشهد شهود آخرون من التوتسي بأن الهوتو قتلوا ما يزيد عن خمسين من التوتسي في التل. |
Plusieurs pistes ont été suivies; il a été demandé aux témoins de clarifier et d'expliciter certains points de leur déposition ainsi que de commenter les informations données par d'autres témoins et les preuves littérales. | UN | وجرى انتهاج مسارات تحقيق متعددة، وطُلب من الشهود توضيح وتفصيل بعض الأجزاء من شهاداتهم، كما طلب منهم التعليق على المعلومات التي قدمها شهود آخرون وعلى الأدلة الوثائقية في سجل التحقيق. |
d'autres témoins interrogés par la Mission ont déclaré se remémorer plusieurs explosions, dont la première était très vraisemblablement survenue dans un terrain proche du poste de police. | UN | وأشار شهود آخرون قابلتهم اللجنة إلى حدوث انفجارات عدة وقع أولها على الأرجح في قطعة أرض مجاورة لمركز الشرطة. |
Elle prétend également avoir été le témoin du viol par les assaillants d'autres femmes qui se cachaient dans sa maison, ce qui avait été confirmé ultérieurement par d'autres témoins. | UN | وادعت كذلك أنها شهدت اغتصاب المهاجمين لنساء أخريات كن مختبئات في منزلها، وهي أقوال أكدها شهود آخرون في وقت لاحق. |
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels. | UN | وأيد إثباتات الشريك شهود آخرون بشأن نقاط جوهرية. |
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels. | UN | وأيد إثباتات الشريك شهود آخرون بشأن نقاط جوهرية. |
Y a-t-il d'autres témoins de ce soi-disant viol ? | Open Subtitles | هل يوجد شهود آخرون لهذا الاغتصاب المزعوم |
d'autres témoins indiquent que les soldats avaient entouré les deux jeunes gens et les avaient plaqués les mains en l'air contre un mur, exactement en face de Reprocentro. | UN | وقال شهود آخرون إن الجنود قد أحاطوا بهما ووضعوهما بجوار أحد الحوائط مع رفع أيديهما في الهواء، أمام مصنع ربروسنترو مباشرة. |
Il n'y a pas d'autres témoins du crime. | UN | ولا يوجد شهود آخرون لهذه الجريمة. |
:: Aucun autre témoin n'a demandé de protection | UN | :: لم يطلب شهود آخرون توفير حماية لهم |