"شوك" - Translation from Arabic to French

    • Shouk
        
    • fourchettes
        
    • Chok
        
    • Shook
        
    • épines
        
    • Choque
        
    • Chouk
        
    • Chuuk
        
    • Chowk
        
    Dans le Darfour-Nord, le camp pour les personnes déplacées d'Abou Shouk reste la scène de fusillades fréquentes. UN وفي شمال دارفور، لا يزال مخيم أبو شوك للمشردين داخلياً مسرحاً لحوادث إطلاق النار متواترة.
    Étude de cas : Arrestation arbitraire de représentants de l'ethnie Four dans les camps de déplacés d'Abou Shouk et d'Al Salam à Al-Fasher, au Darfour-Nord. UN دراسة إفرادية: اعتقال أربعة من العُمد بصورة تعسفية في مخيمي أبو شوك والسلام للنازحين، في الفاشر بشمال دارفور.
    La mission a en outre visité le camp de déplacés d'Abu Shouk. UN وزارت البعثة أيضا مخيم أبو شوك للمشردين داخليا.
    Bref, est-ce qu'on peut avoir deux poulets mexicains, pas de fourchettes. Open Subtitles علي أي حال، هل بإمكاننا الحصول علي طلبين دجاج مكسيكي، بدونِ شوك
    Sauf s'ils sont une société écolo qui fait des fourchettes en bambou. Open Subtitles إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه التي تصنع شوك من الخيزران
    La table ronde du Sommet du millénaire présidée par Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour, aura lieu de 15 heures à 18 heures dans la salle de conférence 5/6. UN يعقد اجتماع المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الألفية برئاسة سعادة غوه شوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة، في الفترة من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 بغرفة الاجتماع 5 أو 6.
    Été 1995, une voiture sur deux passait Shook Ones ou Ice Cream. Open Subtitles في صيف عام 1995, وكانت كل سيارة أخرى تضع, إما أغنية"شوك ونز"أو"آيس كريم".
    Malgré toutes ses épines et toutes les difficultés, une si belle rose est apparue. UN وكانت القمة أشبه بوردة جميلة على ما فيها من شوك.
    Mme Choque Quispe a insisté sur la nécessité de dispenser des formations aux parlementaires sur les droits des peuples autochtones et les différentes visions du monde, et d'allouer des ressources budgétaires à l'élaboration de mesures de mise en œuvre. UN وأشارت السيدة شوك كيسب إلى ضرورة توفير التدريب للبرلمانيين بشأن حقوق الشعوب الأصلية والرؤى العالمية، ومن أجل تخصيص اعتمادات في الميزانية لتدابير التنفيذ.
    Selon les responsables gouvernementaux, il aurait incité des déplacés du camp d'Abu Shouk à participer à des manifestations antigouvernementales. UN ووفقا لمسؤولي الحكومة، احتجز الموظف بصدد تحريض النازحين في مخيم أبو شوك على المشاركة في المظاهرات المناهضة للحكومة.
    Il est également revenu à la Commission que les autorités soudanaises avaient déployé dans certains camps, comme par exemple à Abou Shouk, des agents infiltrés se faisant passer pour des déplacés. UN وبلغ اللجنة أيضا أن السلطات السودانية سربت أفرادا متخفين في هيئة أشخاص مشردين إلى بعض المخيمات، كمخيم أبو شوك مثلا.
    À titre temporaire, cependant, les nouveaux arrivés reçoivent des secours au camp d'Abu Shouk. UN إنما، يتلقى الوافدون الجدد، وبمثابة تدبير مؤقت، مساعدة إنسانية في أبو شوك.
    Le départ de 113 enseignants sur un total de 375 ne fera qu'ajouter aux lourds inconvénients qui pénalisent déjà les enfants du camp de Abu Shouk. UN ومغادرة 113 مدرسا من جملة 375 مدرسا ستضاعف من أشكال الحرمان الخطيرة بالفعل المفروضة على الأطفال في مخيم أبو شوك.
    Cependant, les travaux de construction relevant de projets pilotes de co-implantation ont été menés à bien à Abu Shouk et Zamzam. UN بيد أنه تم إكمال بناء مشروعي أبو شوك وزمزم الرائدين لتقاسم المواقع.
    Oh, que voici de splendides fourchettes à deux dents toutà fait comme celles de mon père. Open Subtitles إنها شوك رائعة هنا لها سنين تماماً كالتي كان والدي يملكها
    - fourchettes, couteaux, eau chaude. - De l'eau chaude. - Je lui ai donné l'extincteur. Open Subtitles لدينا شوك وسكاكين ومياه ساخنة نعم.وأعطيته طفاية الحريق
    fourchettes ! Je n'en reviens pas, Geil, je n'avais jamais été brisée avant. Open Subtitles شوك لا أصدق يا غايلز أنا لم أكسر من قبل
    Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour UN 25 - سعادة السيد هوه شوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة
    ACDC, You Shook Me All Night Long. Open Subtitles "إي سي/دي سي" "يو شوك مي آول نايت لونغ"
    Tu as plus d'épines qu'une rose ! Open Subtitles لديك كمية شوك أكثر من أي زهرة أتعلمين ذلك؟
    Mme María Eugenia Choque Quispe, Vice-Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones, s'est intéressée à la mise en œuvre de la Déclaration et aux échanges qui avaient eu lieu à la conférence de Santa Cruz. UN 75- وتحدثت السيدة ماريا أوجينا شوك كيسب، نائبة رئيسة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، عن تنفيذ الإعلان وعن المناقشات التي أجريت في مؤتمر سانتا كروز.
    Les deux hommes, le général Sam Bith et le colonel Chouk Rin, sont actuellement membres des Forces armées royales cambodgiennes. UN والشخصان المعنيان هما الجنرال سام بيث والعقيد شوك رن، وهما حاليا ضابطان في القوات المسلحة الملكية الكمبودية.
    Dans les États de Chuuk et de Yap, le jeu, sous quelque forme que ce soit, si ce n'est à des fins caritatives, éducatives ou de collecte de fonds publics, est interdit par la loi. UN وفي ولايتي شوك وياب، يحظر القانون القمار بجميع أشكاله إلا للأعمال الخيرية أو لأغراض تعليمية أو لأغراض العمليات العامة لجمع الأموال.
    Une affaire a été enregistrée au poste de police de Pantha Chowk. UN وسجلت بحقه قضية في مركز شرطة بانتا شوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more