"شيء في العالم" - Translation from Arabic to French

    • chose au monde
        
    • tout au monde
        
    • rien au monde
        
    • truc au monde
        
    • chose du monde
        
    • plus au monde
        
    Ce n'est pas la pire chose au monde si elle commence à se montrer prudente. Open Subtitles كلا، ترى، ليس أسوأ شيء في العالم أنها في الواقع بدأت تصبح حذرة.
    Être un Lebensborn n'est pas la pire chose au monde. Open Subtitles كونك من الـ"ليبينسبورن" ليس أسوأ شيء في العالم.
    Je commence à penser que, peut-être, ce ne serait pas la pire chose au monde si je n'y allais pas. Open Subtitles بدأت أعتقد أنه ربما أنه لن يكون أسوأ شيء في العالم إذا لم أذهب
    Il m'aimait plus que tout au monde, de la même façon que ton père t'aime. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Pour rien au monde, je ne voudrais te faire du mal. Open Subtitles لا أريد أن أجرحك مقابل أي شيء في العالم.
    Être riche n'est pas le pire truc au monde. Open Subtitles لا يمكن ان يكون الاغنياء أسوأ شيء في العالم
    Ce n'est pas la pire chose au monde, n'est-ce pas? Open Subtitles انه ليس اسوء شيء في العالم اليس كذلك؟
    Mais si tu les traites bien, ils deviennent la meilleur chose au monde. Open Subtitles لكن إن عاملتهم كما ينبغي فسيكونون أفضل شيء في العالم
    Etre père c'est la meilleure chose au monde. Open Subtitles كونه أب هو أفضل شيء في العالم. كم عمر أطفالك ؟
    - Tu sais qu'être bourré et te frapper quelques queues sur le visages n'est pas la pire chose au monde. Open Subtitles -أنت تعرف أن شرب الكحول وصفع قضيب شباب أخرين على وجهك ليس أسوء شيء في العالم.
    C'est pas la pire chose au monde... avoir un petit morveux qui court partout. Open Subtitles أجل، فلن يكون أسوأ شيء في العالم بأنيكونهنالكصغيرفقير بالجوار..
    La pire chose au monde, excepté pour l'âge. Open Subtitles أسوأ شيء في العالم . إلا إذا كنت تنظر في خيارات أخرى
    J'en parle juste, ce n'est pas la pire chose au monde. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه ليس أسوء شيء في العالم
    Est ce que c'est vraiment la pire chose au monde, de craquer pour un politicien ? Open Subtitles هل سيكون أسوأ شيء في العالم أن تقعي بحب رجل الكونجرس؟
    Comme si la seule chose au monde qui leur importait, c'était d'avoir trouvé la chaussure parfaitement assortie à cette robe. Open Subtitles جميعهن مبتسمات وكأن هذا هو أهم شيء في العالم
    Le plus difficile pour moi est d'être éloigné de ma famille que j'aime plus que tout au monde. Open Subtitles كان الأمر صعباً جداً بابتعادي عن أفراد عائلتي الذين أحبهم اكثر من اي شيء في العالم
    Monsieur, j'aime votre fille plus que tout au monde. Open Subtitles سيدي أنا أحب إبنتك أكثر من أي شيء في العالم
    rien au monde n'est plus précieux que la paix, et il n'existe pas de meilleure manière d'y parvenir que de coopérer. UN ولا يوجد شيء في العالم أكثر قيمة من السلام، ولا يوجد أي نهج أفضل من التعاون.
    Mais il n'y a rien au monde que j'apprécie autant... comme un challenge. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في العالم استمتع به كثير مثل التحدي
    Je crois que danser, c'est le meilleur truc au monde. Open Subtitles أعتقد أن الرقص هو أفضل شيء في العالم.
    Il a fui comme si c'était la chose du monde la plus simple à faire. Open Subtitles أعني أنه ابتعد مثل كان أسهل شيء في العالم القيام به.
    T'as sûrement du mal à assimiler tout ça, mais j'ai perdu ce qui importait le plus au monde pour moi. Open Subtitles وهذا قد يكون من الصعب بالنسبة لك لفهم، لكنني فقدت أهم شيء في العالم بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more