"شيء كهذا" - Translation from Arabic to French

    • quelque chose comme ça
        
    • une telle chose
        
    • une chose pareille
        
    • un truc comme ça
        
    • autre chose
        
    • rien
        
    • truc pareil
        
    • trucs comme ça
        
    Pour quelque chose comme ça, ça ne pénétrera pas assez profondément. Open Subtitles على شيء كهذا إنها لن تخترق إلى العمق اللازم
    436)}Je dois obtenir une amulette contre le mal ou quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل أحتاج لأن آخذ تعويذة ضد الشر أو شيء كهذا ؟
    Penses-tu qu'elle soit capable de faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعتقدين أنها قادرة على فعل شيء كهذا ؟
    Une personne telle que toi ne comprendra jamais une telle chose. Open Subtitles شخصٌ مثلك لا يمكنه فهم شيء كهذا على الأطلاق.
    Même si on vit jusqu'à 100 ans, on ne se remet jamais d'une chose pareille. Open Subtitles حتى لو عشت 100 عاماً لاتستطيع نسيان شيء كهذا
    J'ai écrit une lettre à Playboy sur un truc comme ça. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد بأنني كتبتُ رسالة للسقيفة عن شيء كهذا
    C'est dur de se concentrer sur autre chose que ce genre de chose pèse sur toi. Open Subtitles أجل، يصعب التركيز في الحياة بينما شيء كهذا يثقلك
    J'aurais du savoir que vous tenteriez quelque chose comme ça. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف أنّكِ ستجربين فعل شيء كهذا
    Personne ne ferait quelque chose comme ça à moins qu'il ne soit manipulé. Open Subtitles أعني ، ما كان شخصاً ما ليفعل شيء كهذا إلا إذا تم التلاعب به
    J'étais un jeune médecin a demandé de faire quelque chose comme ça. Open Subtitles إنني كنتُ طبيباً يافعاً طُلب منه أن يفعل شيء كهذا.
    Mais quand quelque chose comme ça se produit ... quand les gens sont prêts, et même veulent renoncer à leur droits ... Open Subtitles لكن عندما يحدث شيء كهذا عندما يكون الناس مستعدين بل وراغبين في التخلي عن حقوقهم
    Et là je dois perdre mon temps et mon talent sur quelque chose comme ça. Open Subtitles ‫والآن تطلبين مني أن أُضيع وقتي ‫و قدراتي على شيء كهذا.
    Je suis juste curieux, comment tu peux penser à quelque chose comme ça ? Open Subtitles أنا فقط أستغرب كيف تفكر في شيء كهذا على اية حال ؟
    Pourquoi les gens ne disent jamais ce qu'ils veulent dire avant que quelque chose comme ça n'arrive ? Open Subtitles لم لا يقول الناس ما يرغبون بقوله إلا عندما يحصل شيء كهذا ؟
    Sachez juste que si une telle chose devait se produire un jour, je vous soutiendrais à 100 %. Open Subtitles فقط اعلم اذا حدث اي شيء كهذا سادعمك تماما
    Il pensait vraiment qu'une telle chose était possible. Open Subtitles لقد إعتقد حقاً في إمكانية تحقيق شيء كهذا
    une chose pareille ne peut venir ici sans aide sérieuse. Open Subtitles كما تعلم, شيء كهذا لا يمكنه الوصول الى هنا بدون مساعدة.
    Jamais je n'utiliserais un gamin pour faire une chose pareille. Open Subtitles لم استعمل طفل قط في عمل شيء كهذا
    On a besoin de protection... au cas où un truc comme ça se reproduit à nouveau. Open Subtitles علينا أن نكون قادرين على حماية أنفسنا في حالة لو حدث شيء كهذا
    Me promettez-vous que rien de cette sorte ne se reproduira ? Open Subtitles هل تعدني أن لا شيء كهذا سيحدث مجدداً قط؟
    De savoir qu'on peut faire un truc pareil sans avoir à rendre des comptes. Open Subtitles معرفة أن بوسعك أن تفعل شيء كهذا ولا أحد يسعى ورائك.
    Tu ne peux pas dire des trucs comme ça. Quoi ? C'est comme ça que je parle a tous mes amis. Open Subtitles ـ لا يمكنك قول شيء كهذا ـ هكذا أتحدث مع كل أصدقائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more