"شيء مثل هذا" - Translation from Arabic to French

    • quelque chose comme ça
        
    • un truc comme ça
        
    • une telle chose
        
    • truc pareil
        
    • une chose pareille
        
    • ce genre
        
    • rien de tel
        
    Sans ordinateur, quelque chose comme ça prendrait des mois à décoder. Open Subtitles بدون الكمبيوتر ، شيء مثل هذا سيستغرق أشهر لفكّـه.
    On pourrait faire quelque chose comme ça sans la partie déguisement. Open Subtitles يمكننا فعل شيء مثل هذا من غير جزء اللباس
    As-tu déjà vu quelque chose comme ça avant ? Open Subtitles هل رأيت من أي وقت مضى أي شيء مثل هذا من قبل؟
    Quand un truc comme ça survient, on y passe tous. Open Subtitles عندما يحدث شيء مثل هذا ، كلنا حرق.
    une telle chose créerait une sympathie, boostant sa visibilité. Open Subtitles شيء مثل هذا من شأنه أن يخلق تعاطف تعزيز رؤيته.
    Quand je me suis engagé dans l'armée, je m'attendais pas à un truc pareil. Open Subtitles لم إعتمد على شيء مثل هذا عندما وقّع للجيش هذا الرجل قبل الحرب.
    Ensuite j'ai réalisé que tu ne ferais jamais une chose pareille. Open Subtitles ثم أدركت أنكِ لن تفعلِِِ شيء مثل هذا كُنت سأفعل هذا
    Ma musique était trop forte ou quelque chose comme ça, si mes voisins idiots appelés dans une dispute conjugale. Open Subtitles الموسيقى كانت فيها عالية أو شيء مثل هذا لذا, جيراني اتصلوا بشكوى الإزعاج
    Aviez vous déjà vu quelque chose comme ça ? Open Subtitles شيئاً جنونيّاً , هل سبق لكم أن رأيتُم أي شيء مثل هذا ؟
    Je n'aurais jamais remarqué quelque chose comme ça avant, mais j'ai travaillé pendant très longtemps avec quelqu'un qui arrivait bien à lire dans les gens, à savoir ce qu'ils pensent, ce qu'ils ressentent. Open Subtitles انم لم لاحظ شيء مثل هذا من قبل ولكن انا كنت اعمل منذ وقتاً طويل مع شخص يجيد رؤية ما بداخل الناس
    Non, mais je me suis creusé la tête à essayer de trouver quelqu'un qui m'a déjà aidé qui pourrait avoir de la... considération pour quelque chose comme ça. Open Subtitles لا, ولكني كنت أحاول أن أفكر في أي شخص قد تعاملت معه بأخذ الاعتبار في فعل شيء مثل هذا
    J'ai vu leurs écrits avant, mais jamais quelque chose comme ça. Open Subtitles ، لقد سبق وأن رأيتُ كتاباتهم من قبل لكنني لم أرى أي شيء مثل هذا من قبل
    Je suis sûr qu'un ingénieur de haut niveau n'aurait aucun problème pour falsifier quelque chose comme ça en dormant. Open Subtitles حسناً, انا متأكد ان مهندسة من الطراز العالمي لن تعاني من اي مشاكل في تزّييف شيء مثل هذا اثناء نومها
    Non. Ecoutez, quelque chose comme ça a des répercussions nationales. Open Subtitles لا, إسمع, شيء مثل هذا لهُ عواقب وطنية
    Le carosse se transforme en citrouille, quelque chose comme ça ... Open Subtitles سيارة ناقلة تتحول الى حافلة .. يقطين ، أو شيء مثل هذا
    Mais quand quelque chose comme ça arrive, les gens ne font généralement pas des choix intelligents. Open Subtitles لكن عندما يحدث شيء مثل هذا فلا يتخذ المرء قرارات ذكية
    Tu devrais faire un truc comme ça, tu vois, M. le Clown ? Open Subtitles عليك أن تفعل شيء مثل هذا فهمت قصدي, يا سيدي المهرج؟
    Il a du grandir. C'est un truc comme ça qui a du dévorer Mateo. Open Subtitles لقد كبرت الآن شيء مثل هذا جعلت قائدنا وجبة للطعام
    J'ai attendu un truc comme ça toute ma vie. Open Subtitles أتعرف .. لقد كنت أنتظر طوال حياتي شيء مثل هذا
    Crois-moi, je n'ai jamais fait une telle chose avant! Open Subtitles إعتقدني، أنا أبدا ما عملت شيء مثل هذا أبدا قبل ذلك
    T'as jamais fait un truc pareil. Pas vrai ? Open Subtitles لم يسبق أن قمت بأيّ شيء مثل هذا من قبل، صحيح؟
    La ville était folle. Je n'avais jamais vu une chose pareille avant, ni depuis. Open Subtitles المدينة جن جنونها، أنا لم أر أي شيء مثل هذا من قبل أو بعد ذلك
    Mais je parie que t'as jamais rien vu de ce genre durant tes études. Open Subtitles أراهن أنك لم ير أي شيء مثل هذا في المدرسة غراد.
    rien de tel qu'un tueur en série pour tuer le tourisme. Open Subtitles شيء مثل هذا التهديد لقتلهم من سفاح لتضييق السياحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more