"شيء يجب" - Translation from Arabic to French

    • chose à
        
    • truc à
        
    • quelque chose que
        
    • faut que
        
    • des choses
        
    • mais pour un grand
        
    La première chose à faire est de répartir les postes. Open Subtitles اول شيء يجب علينا فعله هو توزريع المواقع
    Pour résumer, je sens vraiment que j'ai quelque chose à dire. Open Subtitles للاختصار ، اشعر ان هناك شيء يجب ان اقوله
    La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. Open Subtitles أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك.
    Tu veux dire un truc à ton père ? Dites-lui merci, je suppose. Open Subtitles هل هناك أي شيء يجب علينا أن نقوله لوالدك
    C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble. UN وهو شيء يجب علينا جميعا أن نعمل معا لمكافحته.
    Il y a quelque chose qu'il faut que tu voies dans la zone de cargaison, maintenant. Open Subtitles هنالك شيء يجب عليك رؤيته في منطقة الشحن, الآن
    Ce serait la moindre des choses. Open Subtitles يجب أن تأخذني إلى العشاء أعني هذا أقل شيء يجب أن تفعله
    L'Allemagne est fermement convaincue que la coopération internationale constitue le meilleur moyen de juguler les poussées de maladie nouvelle et récurrente, car dans un monde où les liens économiques et le tourisme resserrent toujours davantage les contacts, les agents infectieux parcourent très rapidement des distances énormes nonobstant les frontières et créent des problèmes non seulement pour un (État), mais pour un grand nombre de pays. UN ألمانيا إن التعاون بين الحكومات ... هو شيء يجب أن يكون نافعاً ومعززاً بصورة متبادلة عبر الزمن.
    La meilleure chose à faire quand il est comme ça est de s'éloigner. Open Subtitles أفضل شيء يجب القيام به عندما يحصل لة هذا هو المشي بعيدا
    C'est la dernière chose à laquelle tu devrais penser. la nuit avant ton mariage, ou bien c'est ce qui est en train de se passer ici ? Open Subtitles هذا آخر شيء يجب أن تفكر فيه في الليلة السابقة لزفافك.
    Bien qu'il existe une chose à offrir qui est plus précieuse que tout ce luxe. Open Subtitles حاياً.. هناك شيء يجب عليَّ أن أعرضه يوجد ما هو أغلى من كل هذا الترف
    Il s'accroche car il a une dernière chose à faire. Open Subtitles فقط ابقى هناك شيء يجب أن نقوم به
    La première chose à faire est de dire son nom à l'envers. Open Subtitles أول شيء يجب عليك فعله هو أن تقول إسمه عكسيـا.
    La première chose à faire est de les désarmer pour égaliser les chances. Open Subtitles أول شيء يجب فعله هو تجريدهم من السلاح لإعادة التوازن
    Il y a quelque chose à savoir à propos du Sergent qui s'est fait arrêter hier soir ? Open Subtitles هل هناك شيء يجب أن نتعلمه من الرقيب كونهُ أعتقلَ الليّلة الماضية
    On doit faire quelque chose à la maison ? Open Subtitles أم، هل هناك أي شيء يجب أن نقوم به في المنزل؟
    - J'ai un truc à vous dire. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبركما به كلاكما
    - Attends. C'est Chuck. - J'ai un truc à faire avant les cours, Open Subtitles أنتظر أنه تشاك- هناك شيء يجب أن اعمله قبل بدء المدرسة-
    J'ai un truc à te dire. Open Subtitles هنالك شيء يجب ان اخبرك اياه
    Vous avez hésité. Ya-t-il quelque chose que je devrais savoir ? Open Subtitles أنت ترددت هناك هل هنالك شيء يجب علي معرفته؟
    Il faut que vous demandiez pardon tous les deux. Open Subtitles كلا, كلا, قبل كل شيء يجب أن تعتذرا. أنتما الاثنان.
    On a des choses à se dire. Open Subtitles لكنى أعتقد أنا وأنت لدينا شيء يجب أن نتحدّث عنه
    L'Allemagne est fermement convaincue que la coopération internationale constitue le meilleur moyen de juguler les poussées de maladie nouvelle et récurrente, car dans un monde où les liens économiques et le tourisme resserrent toujours davantage les contacts, les agents infectieux parcourent très rapidement des distances énormes nonobstant les frontières et créent des problèmes non seulement pour un (État), mais pour un grand nombre de pays. UN ألمانيا إن التعاون بين الحكومات ... هو شيء يجب أن يكون نافعاً ومعززاً بصورة متبادلة عبر الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more