"شيء يحدث" - Translation from Arabic to French

    • se passe rien
        
    • chose arrive
        
    • se passe quelque chose
        
    • y a rien
        
    • arrive rien
        
    • chose se passe
        
    • choses arrivent
        
    • s'est passé
        
    Bien sûr, mais il est convaincu qu'il se passe rien. Open Subtitles بالطبع, لكنه مقتنع لأنه لا شيء يحدث هناك
    Essaie encore de me dire qu'il ne se passe rien. Open Subtitles حاولْ إخْباري ثانيةً بأن لا شيء يحدث بينك..
    Il ne se passe rien ici. Que faites-vous dans ma maison ? - Votre maison ? Open Subtitles لا شيء يحدث هنا ما الذي تفعلانه في منزلي؟
    Toute chose arrive pour une raison. Et tu as un rôle important à jouer. Open Subtitles كل شيء يحدث لسبب، وأنتِ لكِ دوراً مهم لتقومي به
    On sera morts dans ce four avant qu'il se passe quelque chose entre toi et ma sœur. Open Subtitles لديك فرصة أفضل للوفاة في في هذا المكان من أي شيء يحدث بينكما الأثنين
    J'apprécie tout ce que vous faites mais je vous promets qu'il n'y a rien entre moi et Jessica. Open Subtitles انظري , انا اقدر كل شيء تقومين به ولكني أعدك ليس هناك شيء يحدث بيني وجيسيكا
    Ne t'en fais pas. Tu es ma petite sœur. Je ferai en sorte qu'il ne t'arrive rien. Open Subtitles لا تقلقي, أنت بمثابة أختي لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ
    Oui, quelque chose se passe ici, mais je peux t'assurer qu'il y'a une explication rationnelle, tout va bien? Open Subtitles أجل، يوجد شيء يحدث ولكن أؤكد لكِ ثمة تفسير منطقي لهذا، صحيح؟
    J'ai toujours cru que les choses arrivent pour une raison. C'est dur de trouver une raison à ça, cependant. Open Subtitles ولكنني أؤمن فحسب أن كل شيء يحدث لسبب ولكن من الصعب إيجاد سبب لحدوث هذا
    Et avant que tu ne demandes, non, il ne se passe rien. Open Subtitles أجل. وقبل أن تسأل، كلّا، لا شيء يحدث بيننا.
    Il ne se passe rien dans les maisons où j'officie. Open Subtitles لا شيء يحدث في أي منزل حيثاكوناناالمسؤول.
    Rien du tout. Il ne se passe rien. C'est un simple malentendu. Open Subtitles لا, لا شيء, لا شيء, لا شيء يحدث كان مجرد سوء تفاهم صغير
    Il ne se passe rien. J'aide juste des gens dans le besoin, c'est tout. Open Subtitles لا شيء يحدث هنا ، أنا فقط أنقذ أبرياءمحتاجين،هذا كلشيء.
    II ne se passe rien sur Jupiter ou Neptune, mais de là-bas, dans l'espace, on peut voir ces lumières... les cafés, les gens qui boivent et qui chantent! Open Subtitles لا شيء يحدث لل'المشتري' أو نبتون لكن هنا بهذا المكان يمكننا رؤية الأنوار المقاهي، الناس الذين يشربون أو يطربون
    Mais en vérité, si on fait des trucs et qu'il se passe rien, Open Subtitles ،لكن في الواقع إذا قمنا بأشياء ،وما من شيء يحدث
    Vu que tu crois que chaque chose arrive pour une raison, j'espérais que tu lui expliques les raisons de tout cela. Open Subtitles وبما أنك تعتقدين أن كل شيء يحدث لسبب رجوت أن تقولي له لمَ حدث ذلك
    Si quelque chose arrive à Anu ? Open Subtitles ما إذا كان هناك شيء يحدث لأنو؟
    Monsieur le Maire, il se passe quelque chose. Vous devriez allumer la TV. Open Subtitles حضرة العمدة، ثمّة شيء يحدث أعتقد أن عليك تشغيل التلفاز.
    Il se passe quelque chose, c'est certain, et je suis ici pour protester contre mon exclusion. Open Subtitles من الواضح أنه هناك شيء يحدث. و أنا هنا للاحتجاج على استبعادي.
    Non ! Il n'y a rien entre nous ! Il ne me plait pas du tout ! Open Subtitles لست كذلك, لا شيء يحدث بيننا أنا لا أحبة مطلقاً
    Il n'arrive rien à une famille... qui épouse une héritière une génération sur deux. Open Subtitles لا شيء يحدث أبدا لعائلة متزوجة بالطريقة التقليدية على الأقل وريثة واحدة بين كل جيل
    Toi, tu vas être la vigie. Si quelque chose se passe, tu klaxonnes tout de suite. Open Subtitles اي شيء يحدث اضغط على البوق , اتفهمني ؟
    Ils disent que les choses arrivent pour une raison... c'est un mensonge. Open Subtitles إنهم يقولون أن كل شيء يحدث لسبب "معتقدات مختلفة"
    - Ouais, ben , quelque chose s'est passé puisque vous vous êtes presque embrassés . Open Subtitles شيء يحدث لم ولكن نعم، - ما نوعاً شيء حدث حسناً، -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more