"شيئاً من" - Translation from Arabic to French

    • quelque chose
        
    • un truc
        
    • une certaine
        
    • rien de
        
    • des nouvelles de
        
    • une chose
        
    • truc de
        
    • chose de
        
    • de rien
        
    • rien à
        
    • chose pour
        
    • rien au
        
    • certain
        
    Mais d'abord, je veux que vous fassiez quelque chose pour moi. Open Subtitles لكن في البداية أريدكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي
    On devrait aller lui parler, voir si il peut se rappeler de quelque chose de cette nuit pour vous faire sortir de prison. Open Subtitles يجب علينا التحدث له ونرى أذ كان يتذكر شيئاً من تلك الليلة ونجعل كلاكما بعيداً عن حسابات السجن
    Je dois prendre quelque chose à la dame pour conclure l'accord. Open Subtitles يجب أن أخُّذ شيئاً من .هذه السيدة لأوثق عمليِ
    Laissez-moi vous montrer un truc qui va vous arrêter le cœur. Open Subtitles إسمحوا لي بأن أُريكم شيئاً من شأنِهِ خطفُ أنفاسكم
    Bien que cette aide ait manqué de régularité, les groupes de victimes sont parvenus dans une certaine mesure à assurer un soutien à leurs membres et les versements effectués ont eu un effet positif pour de nombreuses familles touchées par le conflit. UN ولو أن توزيع الإغاثة لم يكن متساوياً في جميع الحالات إلا أن مجموعات الضحايا حققت شيئاً من النجاح في تأمين الإغاثة لأفرادها وكان لدفوعات الإغاثة تأثير إيجابي على العديد من الأسر المتضررة من النزاع.
    Or, rien de cela n'a été pris en compte par les autorités canadiennes. UN بيد أن السلطات الكندية لم تأخذ شيئاً من ذلك في الاعتبار.
    Je pense elle essaie communiquer avec moi ou m'envoie un message ou quelque chose. Open Subtitles أظنها تحاول التواصل معي بإرسال رسالة أو شيئاً من هذا القبيل
    Mais j'ai trouvé quelque chose qui répondra à ma question. Open Subtitles لكنني وجدت شيئاً من شأنه الإجابة عن السؤال.
    Et tout à coup, tu penses valoir quelque chose, que sorti de nulle part, tu peux être bon ? Open Subtitles وفجأة تعتقد أنك تساوي شيئاً من حيث لا تدري ، يمكن أن تكون شخص جيد؟
    Vous n'avez pas besoin de l'accord de la Navy pour publier quelque chose ? Open Subtitles ألا تحتاج أذناً مِن البحرية لنشر شيئاً من هذا القبيل ؟
    On s'en fiche. Tout le monde ici aime ramener quelque chose du bureau à la maison. Open Subtitles كل واحد يحب أن يأخذ شيئاً من المكتب إلى البيت بين الحين والأخرى
    On doit trouver quelque chose à lui. quelque chose d'important. Open Subtitles علينا أنّ نجد شيئاً من أغراضه، شيئاً هاماً
    J'avais juste supposé que quelqu'un avait pris quelque chose d'ici, mais, je me suis ravisé. Open Subtitles لقد افترضتُ أنّ شخصاً سرق شيئاً من هناك، لكنّي فهمته بشكل خاطئ.
    Il a semblé prendre quelque chose dans la boîte à gants. Open Subtitles استند روبرت جانباً كمن يخرج شيئاً من خزنة السيارة
    - Ca devait être un chat ou un truc du genre. Open Subtitles من المحتمل أنها قطة أو شيئاً من هذا القبيل
    Ceci a incontestablement exercé une certaine pression sur les États membres de la Conférence. UN وشكل هذا بلا شك شيئاً من الضغط على الدول الأعضاء في المؤتمر.
    Or, rien de cela n'a été pris en compte par les autorités canadiennes. UN بيد أن السلطات الكندية لم تأخذ شيئاً من ذلك في الاعتبار.
    des nouvelles de l'organisation pour les transplantions ? Open Subtitles هل سمعت شيئاً من الشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء؟
    une chose qui peut transformer le jour le plus triste en une radieuse journée. Open Subtitles شيئاً من بلادي يمكنه أن يحول الأيام الحزينة إلى أيام سعيدة
    Il avait ramené un truc de Turquie en contrebande, et son partenaire pensait qu'il l'avait doublé. Open Subtitles لقد هرب شيئاً من تركيا وشريكه ظن بأنه يخونه
    Parce que vous venez juste de me dire que vous ne vous rappeliez de rien de la nuit dernière. Open Subtitles لأنك أخبرتني للتو أنك لا تتذكر شيئاً من ليلة أمس
    Cette proposition n'enlève rien à la Convention d'Ottawa, que ce soit dans sa force ou dans sa portée. UN إن هذا الاقتراح لا ينتقص شيئاً من اتفاقية أوتاوا ولا يضعفها.
    Je ne connais rien au monde en dehors de l'estomac de ce chien. Open Subtitles لا أعرف شيئاً من هذا العالم ماوراء بطن هذا الكلب
    Les travaux et les recommandations du Comité préparatoire engendrent un certain optimisme, et il importe de ne pas laisser passer cette chance de créer un dispositif efficace pour prévenir le racisme sous toutes ses formes et manifestations. UN إن أعمال اللجنة التحضيرية وتوصياتها تثير شيئاً من التفاؤل، ويجب عدم تفويت هذه الفرصة السانحة لإيجاد آلية فعالة لمنع العنصرية بجميع أشكالها ومظاهرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more