"شيئا ما" - Translation from Arabic to French

    • quelque chose
        
    • un truc
        
    • quelque peu
        
    • chose que
        
    • une chose
        
    • légèrement
        
    • autre chose
        
    • un peu
        
    Je ne peu pas croire qu'aucun homme vous ait jamais forcée à faire quelque chose que vous ne vouliez pas. Open Subtitles لا أصدق بأن أي رجل قد أجبرك ِ بأن تفعلي شيئا ما أخترتي أن لا تفعليه
    J'ai entendu commotion et j'ai pensé que quelque chose t'étais arrivée. Open Subtitles سمعت هذه الضجة وأنا يعتقد شيئا ما حدث لك.
    quelque chose nous impose une autre base, ce qui nous dévie. Open Subtitles شيئا ما يسحبنا عن منارة التوجيه يشدنا عن مسارنا
    On pourrait vraiment utiliser quelque chose pour égaliser le score. Open Subtitles قد نتمكن من استخدام شيئا ما لنعادل الكفة
    Je sais qu'il se passe un truc au cabinet du VP. Open Subtitles جوناه، أَعْرفُ شيئا ما حدث في مكتب نائب الرئيس
    Donc, tout ce que tu as à faire, c'est de toucher quelque chose ? Open Subtitles اذا اكل ما يتوجب عليك فعله هو لمس شيئا ما ؟
    Joshua, j'ai l'impression qu'il y a quelque chose que tu ne me dis pas. Open Subtitles جاشوا انا اظن ان هنالك شيئا ما انت لات تخبرني عنه
    Apparemment quelqu'un a remarqué quelque chose. Hé, Jenna. Superbe fête hier. Open Subtitles واضح أن شخصا ما لاحظ شيئا ما مرحباجيناحفلةأمس كانتلطيفة
    J'ai besoin de savoir que la mort de Dave a compté pour quelque chose. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى معرفة أن موت ديف يحتسب شيئا ما
    Parce que leurs avocats ne savent pas qu'on le sait, et ils espèrent obtenir quelque chose. Open Subtitles لأن محاميهم لا يعرفون اننا نعرف هذا و يتمنون لو يتوه شيئا ما
    Le bonheur n'est pas quelque chose Vous mettez à l'intérieur. Il est déjà là. Open Subtitles السعادة ليست شيئا ما تدخله الي جسمك إنه موجود بالداخل بالأصل
    Non. Non. Pourquoi tu aiderais à décorer quelque chose où tu n'irais même pas ? Open Subtitles لا, لا, لما ستساعدي بتزيين شيئا ما أنت لست ذاهبة إليه أساسا
    Alors on pense que ce numéro pour les fêtes est notre chance de tenter quelque chose de nouveau pour notre publication vedette. Open Subtitles اذا , لنستغل عدد هذه الاجازة وفرصتنا لنحاول تقيم شيئا ما شيئا ما لنحاول زيادة نسبة التوزيع والانتشار.
    quelque chose de suffisament puissant pour éradiquer l'infection rapidement et laisser son corps guérir tout seul. Open Subtitles اي نوع من الادوية يحتاجه ؟ شيئا ما قويا ليقضي علي الاصابة سريعا
    Je veux que Diana dise quelque chose à ma soeur. Diana, Eva vous demande de parler à sa soeur. Quoi ? Open Subtitles ثم ميليندا و جيم رأوا ان من حقكم ان تعرفوا اريد ديانا ان تقول لأختى شيئا ما
    Mais si on remonte tous au même moment, le labo de Bell sera bondé, et il se doutera de quelque chose. Open Subtitles لكن إذاعدت لنفس المكان و الزمان سيكون معمل بيل مزدحما للغاية سيعرف أن شيئا ما قد طرأ
    Il va se passer quelque chose, et alors, la patrie aura besoin de moi. Open Subtitles ولكن أعتقد أن شيئا ما سيحدث وفي ذاك الوقت ستحتاجني دولتي
    Et ça a peut-être marché avec Louise Perry, mais quelque chose s'est passée avec Chrissy Watson. Open Subtitles وربما أن عملت مع لويز بيري، ولكن شيئا ما حدث مع كريسي واتسون.
    - Il y en a trop. C'est trop dangereux. - Il faut faire quelque chose. Open Subtitles هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا يجب أن نفعل شيئا ما
    Darcy, je veux que tu surveilles les enfants jusqu'à ce que je règle un truc. Open Subtitles دراسي,اريدك ان تبقي الاطفال في المنزل لفترة حتي استطيع فعل شيئا ما
    Il faut se féliciter des initiatives qui ont quelque peu amélioré la situation en ce qui concerne la dette publique et la dette commerciale. UN ولابــد مــن الترحيب بالمبادرات التــي أدت إلــى تحسين الحالــة شيئا ما فيما يخص الديون العامة والديون التجارية.
    une chose est claire : nous sommes les seuls en mesure de pouvoir y remédier. UN وهناك أمر واضح، وهو أننا وحدنا القادرون على أن نفعل شيئا ما بهذا الشأن.
    Avec un portefeuille composé à hauteur de 15 % d'actions de marchés émergents, la Caisse est légèrement plus investie dans ce secteur que les portefeuilles de référence, tels que le Morgan Stanley Capital International World index. UN ومع تركز نسبة 15 في المائة تقريبا من استثمارات الصندوق في الأسواق الناشئة، يعد الصندوق متقدما شيئا ما عن المقاييس المعترف بها، مثل المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي الدولية لرأس المال.
    II nous fera braire pour autre chose. Notre vie, c'était des roses avant ce Frankenstein. Open Subtitles لا يهم ,هو سوف يجد شيئا ما ليتذمر منه على اى حال
    Tu dois en prendre un peu. Pas de discussion possible. Open Subtitles عليك تناول شيئا ما وهذا ليس مطروحا للمناقشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more