"شيراز" - Translation from Arabic to French

    • Shiraz
        
    • Chiraz
        
    Il est parti se cacher à Shiraz puis à Boosher. UN واختبأ مقدم البلاغ في شيراز ثم في بوشهر.
    Je suis vraiment tentée de la jouer à la Enya en buvant une bouteille de Shiraz. Open Subtitles يغريني ذلك للتو، الله، مجرد لعب بعض إنيا واسترخاء مع زجاجة من شيراز.
    Une autre personne, Asghar Rostami Zadeh, a été pendue à Shiraz, après avoir été reconnue coupable de meurtre et de vol à main armée. UN وشنق في شيراز شخص آخر هو أصغر روستامي زاده، بعد إدانته بالقتل والسرقة المسلحة.
    Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beaufrère, qui se cachaient. UN واستأجر صاحب الشكوى شقة في شيراز لشقيقته وزوجها اللذين كانا مختبئين.
    Par la suite, le Représentant spécial a été informé que M. Shahjamali avait été détenu à Chiraz pour être remis en liberté le 20 juillet 1994. UN وعلم الممثل الخاص في وقت لاحق أن السيد شاه جمالي قد احتجز في شيراز ثم أطلق سراحه في ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Il a pu de sa prison téléphoner à sa femme et à ses enfants qui vivent en Allemagne ainsi qu'à d'autres membres de sa famille vivant à Chiraz. UN " وفي أثناء احتجازه، اتصل عن طريق الهاتف بزوجته وأطفاله الذين يعيشون في ألمانيا وبأقرباء آخرين له في شيراز.
    Une autre femme et un homme ont été pendus à Shiraz sous l'inculpation de meurtre avec préméditation d'Akbar Hamidi et d'adultère. UN وشنقت امرأة ورجل آخران في شيراز بتهمة قتل أكبر حميدي مع سبق اﻹصرار، وأيضا بتهمة الزنا.
    Il existe aussi un bureau de l'action sociale à Shiraz, qui s'est engagé auprès des enfants cancéreux dans la province de Fars (République islamique d'Iran), depuis 2007. UN وهناك أيضا مكتب العمل الاجتماعي في مدينة شيراز الذي أصبح يضطلع بدور نشط في مساعدة الأطفال المصابين بالسرطان في مقاطعة فارس بجمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2007.
    Parce que mon Shiraz me le dit... dans mes rêves et mes prières. Open Subtitles لأن إبني شيراز أخبرني بذلك خلال أحلامي و صلاتي
    Je sais que vous êtes.. ...parti à 21 ans pour étudier la musique à Shiraz. Open Subtitles وفي عمر الـ21 ذهبتَ إلى شيراز لدراسة الموسيقى.
    En août, deux Iraniens ont été pendus à Shiraz. Ils avaient été reconnus coupables, par un tribunal révolutionnaire islamique, de meurtre et de trafic de drogue. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، شنق في شيراز إيرانيان بعد إدانتهما من قبل المحكمة الثورية اﻹسلامية بالقتل والاتجار بالمخدرات.
    Le 11 décembre 2011, les autorités de Shiraz auraient amputé la main et le pied de deux personnes. UN ويذكر أن السلطات في شيراز بترت، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، يدي وقدمي شخصين.
    Du rouge. Du Shiraz. Ça devrait aller. Open Subtitles احمر , شيراز ستكون جيده , لدي الفودكا
    C'est soit un Cabernet du Chili, ou un Shiraz d'Australie. Open Subtitles حسنًا، لديهم نبيذ (كابيرنيت) الشيلي أو (شيراز) الإسترالي.
    Elle est venue aujourd'hui pour parler à son fils, Shiraz. Open Subtitles لقد جاءت لتتحدث إلى إبنها شيراز
    La Nouvelle-Zélande a fait part de son inquiétude quant aux persécutions envers les bahaïs, en particulier le procès de Yarran concernant l'explosion dans le centre culturel de Chiraz, en 2008. UN وأعربت نيوزيلندا عن القلق إزاء الاضطهاد الذي يتعرض له البهائيون، ولا سيما محاكمة ياران بشأن تفجير المركز الثقافي لمدينة شيراز في عام 2008.
    Il a également contribué au lancement d'un programme international de troisième cycle sur la population et le développement à l'Université de Chiraz. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية أيضا ساهمت المساعدة المقدمة من الصندوق في إنشاء برنامج دولي للدراسات العليا في مجال دراسات السكان والتنمية في جامعة شيراز.
    Il a déménagé à Chiraz au moment de la guerre entre l'Iran et l'Iraq, en raison des hostilités. UN وانتقل إلى شيراز بسبب الحرب العراقية - الإيرانية.
    Il explique que la véritable raison de son arrestation était de le garder en détention en attendant le résultat de l'enquête sur ses visites à l'appartement de Chiraz. UN وأوضح أن السبب الحقيقي لإلقاء القبض عليه هو إبقاؤه قيد الاحتجاز، في انتظار التحقيق بشأن الزيارات التي كان يقوم بها إلى الشقة في شيراز.
    Il affirme que la véritable raison de son arrestation était de le garder en détention en attendant le résultat de l'enquête sur ses visites à l'appartement de Chiraz. UN ودفع بأن السبب الحقيقي الذي حدا السلطات الإيرانية على احتجازه هو الإبقاء على اعتقاله في انتظار نتائج التحقيق في أسباب زيارته للشقة في شيراز.
    Iran (République islamique d”). Un appel urgent concernait les arrestations de 13 membres de la communauté juive y compris des rabbins et professeurs de religion, dans les villes de Chiraz et Ispahan. UN ٦٣ - إيران )جمهورية - اﻹسلامية( - هناك نداء عاجل يتعلق باعتقال ١٣ عضوا من أعضاء الطائفة اليهودية منهم حاخامات ومدرسو دين، في مدينتي شيراز وأصفهان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more