"شيكاغو في" - Translation from Arabic to French

    • Chicago le
        
    • Chicago en
        
    • Chicago à
        
    • Chicago aux
        
    • à Chicago dans
        
    7. M. Ali a comparu devant un juge de l'immigration à Chicago le 10 octobre 2002, pour une audience destinée à déterminer sa situation en matière d'immigration. UN 7- مثل السيد علي أمام قاضي الـهجرة في شيكاغو في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في جلسة لتحديد وضعه من حيث الإقامة.
    Un tribunal national réuni à Chicago le 26 octobre 1995 pour entendre des victimes de comportements de la police avait fait une déclaration dont sont extraits les passages suivants : UN وقد أصدرت محكمة وطنية انعقدت في شيكاغو في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ للاستماع الى ضحايا سلوك الشرطة إعلاناً فيما يلي بعض فقراته:
    - De veiller à ce que les aéronefs opèrent dans la région conformément à la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, notamment en vérifiant la validité des documents de bord des aéronefs et des licences des pilotes, UN - لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين،
    Beaucoup de personnes ont critiqué la défense de Chicago en fin de saison. Open Subtitles هناك الكثير من الناس الذين ينتقدون دفاع شيكاغو في وقت متأخر من الموسم.
    Objectif 1 : Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : i) États-Unis d'Amérique : Chicago : en 2007, Fraternité Notre-Dame a distribué des vivres à 132 900 personnes par le biais de ses services de soupe populaire et autres programmes de distribution de vivres. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: ' 1` الولايات المتحدة الأمريكية: شيكاغو: في عام 2007، قدمت جمعية أخوة نوتردام الغذاء لما يناهز 900 132 شخص من خلال مطعمها الخيري وغير ذلك من برامج التغذية.
    Retrouve moi à Chicago à l'endroit où j'ai fêté mon anniversaire l'an dernier Open Subtitles مقابلتي في شيكاغو في المكان عيد ميلادي العام الماضي
    - De veiller à ce que les aéronefs opèrent dans la région conformément à la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, notamment en vérifiant la validité des documents de bord des aéronefs et des licences des pilotes; UN " لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين،
    - De veiller à ce que les aéronefs opèrent dans la région conformément à la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, notamment en vérifiant la validité des documents de bord des aéronefs et des licences des pilotes, UN - لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين،
    Vous vous souviendrez que, lors du Sommet de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) qui s'est tenu à Chicago le 21 mai 2012, le Gouvernement afghan a invité l'OTAN à poursuivre son aide au-delà de 2014. UN ولعلكم تذكرون أنه في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) المعقود في شيكاغو في 21 أيار/مايو 2012، دعت حكومة أفغانستان منظمة الناتو إلى مواصلة دعمها إلى ما بعد عام 2014.
    a) De veiller à ce que les aéronefs opèrent dans la région conformément à la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, notamment en vérifiant la validité des documents de bord des aéronefs et des licences des pilotes; UN (أ) ضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944 ولا سيما عن طريق التحقق من سلامة وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين؛
    a) De veiller à ce que les aéronefs opèrent dans la région conformément à la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, notamment en vérifiant la validité des documents de bord des aéronefs et des licences des pilotes; UN (أ) ضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944 ولا سيما عن طريق التحقق من سلامة وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين؛
    La Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944 (ci-après dénommée < < Convention de Chicago > > ) est applicable en République tchèque depuis le 4 avril 1947 et figure au Recueil des lois sous le numéro 147/1947. UN تسري اتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944 (ويُـشار إليها فيما يلي باسم " اتفاقية شيكاغو " )، في الجمهورية التشيكية منذ 4 نيسان/أبريل 1947، وأدرجت في مجموعة القوانين تحت رقم 147/1947.
    e) Informatiser les listes d'immatriculation des aéronefs pour assurer un meilleur contrôle de l'espace aérien, conformément aux dispositions de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944; UN (هـ) حوسبة قوائم تسجيل الطائرات لضمان رصد المجال الجوي بشكل أفضل، وفقا لأحكام اتفاقية منظمة الطيران المدني الدولي المبرمة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944؛
    e) Informatiser les listes d'immatriculation des aéronefs pour assurer un meilleur contrôle de l'espace aérien, conformément aux dispositions de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944; UN " (هـ) حوسبة قوائم تسجيل الطائرات لضمان رصد المجال الجوي بشكل أفضل، وفقا لأحكام اتفاقية منظمة الطيران المدني الدولي المبرمة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944؛
    Les observations de Dag Hammarskjöld faites à l'Université de droit de Chicago, le 1er mai 1960, sur le thème de < < La mise au point d'un cadre constitutionnel pour la coopération internationale > > ont été moins souvent citées. UN ومن تصريحات همرشولد الأقل تداولاً ما قاله بمدرسة القانون بجامعة شيكاغو في 1 أيار/مايو 1960 في موضوع " إعداد إطار دستوري للتعاون الدولي " .
    Le prochain sommet de l'OTAN qui se tiendra à Chicago en mai 2012 examinera la future configuration des institutions afghanes en matière de sécurité et le soutien dont elles auront besoin. UN 62 - وسوف يجري في اجتماع القمة المقبل، الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في شيكاغو في أيار/مايو 2012، مناقشة شكل المؤسسات الأمنية الأفغانية في المستقبل، والدعم الذي سيقدم لها عندئذ.
    Les documents issus du Sommet du Conseil de l'Atlantique Nord, organisé à Chicago en mai 2012, font expressément mention des enfants touchés par les conflits armés. UN وقد تضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة مجلس شمال الأطلسي المعقود في شيكاغو في أيار/مايو 2012 إشارة محددة إلى الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Le sommet de l'OTAN, qui doit se tenir à Chicago en mai, et la réunion des ministres des affaires étrangères, qui doit se tenir à Tokyo en juillet, revêtiront une importance particulière en vue d'éclaircir les plans en matière d'appui futur à l'Afghanistan. UN وسيكون مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي الذي يعقد في شيكاغو في أيار/مايو واجتماع وزراء الخارجية الذي يعقد في طوكيو في تموز/يوليه في غاية الأهمية لتوضيح خطط دعم أفغانستان في المستقبل.
    Après bien du retard, le dernier vol, un Delta Airlines, a quitté Chicago à 15 h 45 heure du centre et atterri à Seattle à 18 h 45 heure du pacifique. Open Subtitles بعد تأخير طويل ان اخر طائرة في خطوط طيران غادرت مطار شيكاغو في الساعة 3.45 بالتوقيت المركزي وهبطت في سايتل
    Des villes et des métropoles comme Chicago aux États-Unis et Curitiba au Brésil sont en mesure de planifier leur développement de manière à créer des emplois, réduire la consommation d'énergie et diminuer les émissions. UN والمدن والمناطق الحضرية الكبرى مثل شيكاغو في الولايات المتحدة الأمريكية وكوريتيبا في البرازيل قادرة على التخطيط لتنمية تخلق فرص العمل وتقلل من استهلاك الطاقة وتحد من الانبعاثات.
    J'ai ouvert une galerie à Chicago, dans Halsteed. Passe voir les filles à l'occasion. Open Subtitles أنا فتحت في شيكاغو في هالستيد الآن زرنا وسلم على الفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more