"صافٍ" - Translation from Arabic to French

    • net
        
    • nette
        
    • clair
        
    • nets
        
    • nettes
        
    • pur
        
    • claire
        
    • claires
        
    • puriste
        
    Le Secrétaire général prie l'Assemblée générale d'approuver un montant net de 3 666 100 dollars pour les coûts connexes de 2013 au titre du plan-cadre d'équipement. UN ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة اعتماد مبلغ صافٍ قدره 100 666 3 دولار للتكاليف المرتبطة بالمخطط العام لسنة 2013.
    Elle est compensée en partie par un accroissement net de 3 451 300 dollars aux rubriques des travaux de transformation des locaux et des gros travaux d'entretien. UN ويعوض جزءا من هذا الانخفاض نمو صافٍ قدره 300 451 3 دولار تحت مشاريع التعديلات والصيانة الرئيسية.
    Dans la mesure où les dédommagements sont limités à deux années de traitement de base net, il est rare que les fonctionnaires soient réintégrés. UN وقال إنه بسبب تحديد التعويض بمرتب أساسي صافٍ مدة سنتين فإن إعادة الموظفين إلى وضعهم السابق كانت نادرة.
    Personnel recruté sur le plan national : diminution nette de 1 poste UN الموظفون الوطنيون: تخفيض صافٍ قدره وظيفة واحدة
    Personnel recruté sur le plan international : diminution nette de 12 postes UN الموظفون الدوليون: تخفيض صافٍ قدره 12 وظيفة
    L'équipe de passer les deux prochaines semaines à courir les fenêtres météo Jusqu'à ce qu'enfin, un vol clair. Open Subtitles امضى الفريق الأسبوعين التاليين في .مُطاردة فُسحة في الطقس حتى تحصلوا أخيراً على .تحليقٍ صافٍ
    À ce sujet, il est proposé de procéder au reclassement net à la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan international de deux postes des services généraux. UN وفي هذا الصدد، من المقترح القيام بإعادة تصنيف صافٍ لوظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى مستوى الفئة الفنية الدولية.
    Lors de l'exercice biennal précédent, le Fonds de dotation avait enregistré un gain de change net de 35,2 millions de dollars, qui avait été comptabilisé comme recettes accessoires. UN وخلال فترة السنتين السابقة، كان هناك ربح صافٍ قدره 35.2 مليون دولار أدرج في الإيرادات المتنوعة.
    Il y a un transfert net concernant un poste qui était auparavant inscrit au budget du programme CFPP et sera désormais imputé sur le budget des bureaux de pays financé au moyen des autres ressources. UN وثمة نقل صافٍ لوظيفة واحدة من ميزانية الشعبة إلى ميزانية موارد المكاتب القطرية.
    Le solde, après constitution d'une provision pour profit et les pertes, accuse un excédent net de recettes sur les dépenses de 9, 8 millions de dollars en comparaison de 8,2 millions en 2012. UN وأسفر هذا عن فائض صافٍ في الإيرادات في مواجهة النفقات، بعد الاعتمادات المرصودة من أجل الشطب، قدره 9.8 ملايين دولار مقارنة بـ 8.2 ملايين دولار في عام 2012.
    Les charges s'élevaient à un montant total de 3,6 milliards, soit un excédent net de 300 millions de dollars. UN وبلغ مجموع النفقات 3,6 بلايين دولار مما أسفر عن فائض صافٍ يبلغ 300 مليون دولار.
    Les charges s'élevaient à un montant total de 3,6 milliards, soit un excédent net de 300 millions de dollars. UN وبلغ مجموع النفقات 3.6 بلايين دولار مما أسفر عن فائض صافٍ يبلغ 300 مليون دولار.
    Personnel recruté sur le plan national : diminution nette de 10 postes UN الموظفون الوطنيون: تخفيض صافٍ قدره 10 وظائف
    En outre, le Siège n'a enregistré aucune croissance nette, et certains postes ont été supprimés. UN وعلاوة على ذلك، لم يتحقق أي نمو صافٍ في المقر، وألغيت بعض الوظائف.
    La Chine est exportatrice nette de produits longs et importatrice nette de produits plats. UN والصين مصدّر صافٍ لمنتجات الصلب الطويلة ومستورد صافٍ للمنتجات المسطحة.
    Ceci équivaut à une diminution nette de 42 postes de personnel recruté sur le plan national pour une diminution nette de seulement 9 postes de personnel recruté sur le plan international. UN ويمثل هذا نقصانًا صافيًا قدره 42 وظيفة وطنية يقابله نقصانٌ صافٍ قدره 9 وظائف دولية.
    On est à l'aéroport, on n'a pas l'esprit clair. Open Subtitles نحن في المطار , لايمكن لأحد أن يفكر بذهن صافٍ في المطار
    Ils sont plutôt des exportateurs nets de denrées alimentaires et s'efforcent de tirer parti d'une agriculture compétitive pour promouvoir la croissance de la productivité; UN وهم عموماً مصدر صافٍ للغذاء ويسعون إلى تعظيم الاستفادة من الزراعة التنافسية لدعم نمو الإنتاجية؛
    Les économies annuelles de 0,6 million d'euros ainsi obtenues sont venues en déduction des dépenses liées au lancement du nouveau PGI, ce qui donne des économies nettes totales de 0,2 million par an. UN وفي مقابل الوفورات السنوية الناتجة، البالغ قدرها 0.6 مليون يورو، تُكُبِّدت تكاليف خدمة أوَّلية لنظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد، ممَّا أفضى إلى وفرٍ صافٍ إجمالي قدره 0.2 مليون يورو سنويًّا.
    Les choses étaient différentes dans son monde comparé au mien. On aime penser que I'amour est pur et sans limites. Open Subtitles الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود
    Vous êtes un homme sain, Dr Morgan avec une conscience claire, un esprit limpide. Open Subtitles أنت رجل عاقل، دكتور مورغان بضمير مرتاح بعقلٍ صافٍ.
    Nous devons diriger avec les idées claires. Open Subtitles يجب علينا القيادة بعقل صافٍ ورحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more