"صباح اليوم" - Translation from Arabic to French

    • ce matin
        
    • le matin
        
    • aujourd'hui
        
    • la matinée
        
    • Bonjour
        
    • du matin
        
    • lendemain matin
        
    • nuit
        
    • matin du
        
    • matin même
        
    • le lendemain
        
    ce matin, des renforts ont été amenés pour participer aux combats. UN وقد زج صباح اليوم بهذه القوات الجديدة في المعركة.
    À ce sujet, le Zimbabwe s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin sur cette importante question par le Président du Groupe des 77. UN وفي هذا الصدد، توافق زمبابوي تماما على البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا الموضوع الهام صباح اليوم.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite sur ce point ce matin par le Président du Groupe des 77. UN ووفد بلادي يوافق تماما على البيان الذي أدلى به صباح اليوم رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا البند.
    ce matin, l'Ambassadeur à Addis-Abeba a une fois de plus été prié de contacter M. Salim, le Secrétaire général de l'OUA. UN وقد طلب مرة أخرى صباح اليوم إلى السفير في أديس أبابا أن يتصل بالسيد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Par ailleurs, dans la déclaration qu'il a prononcée ce matin, le Directeur général de l'AIEA déclarait ce qui suit : UN وعلاوة على ذلك، قال مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي في نهاية بيانه الذي ألقاه صباح اليوم:
    Ce message m'est parvenu ce matin par télécopieur. UN وقد أرسِلت إليﱠ تلك الرسالة صباح اليوم بالفاكس.
    ce matin, concernant les événements de 1967, nous avons entendu un certain nombre de falsifications qui sont contraires aux faits historiques établis. UN ولقد استمعنا صباح اليوم لبعض هذه المغالطات حول أحداث عام ١٩٦٧؛ وهي مغالطات تتعارض مع حقائق التاريخ الثابتة.
    Ma délégation s'associe également à la déclaration faite ce matin par le Président du Groupe des 77. UN ويؤيد وفدي أيضا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به رئيس مجموع الـ 77 صباح اليوم.
    La présidence remercie les délégations qui, suite à sa demande, sont arrivées ponctuellement à la séance de ce matin. UN وإني أنقل تقدير الرئيس للوفود التي استجابت للنداء من أجل الحضور العاجل لجلسة صباح اليوم.
    Ils sont prudemment optimistes mais ils voulaient faire une autre course à eux ce matin. Open Subtitles إنهم متفائلون إلى حد ما، ولكنهم يريدون إقناعهم مرة أخرى صباح اليوم
    Un homme blessé par balle est arrivé à la maison de bataille, ce matin. Open Subtitles الرجل الذي تمت اصابته . ظهر صباح اليوم . في المنزل
    ce matin, quand je pétais, j'ai eu le gourdin en pissant dans les toilettes. Open Subtitles صباح اليوم كنت في محطة الوقود إهتجت عندنا كنت أعبئ الجالون
    Le légiste l'estime à juste avant 3 h ce matin. Open Subtitles فحص الأوتاد كان قبل الثالثة من صباح اليوم
    Je suggère que nous vérifions les vêtements que les hommes portaient au travail ce matin. Open Subtitles أقترح أن علينا التحقق من الملابس التي ارتداها الرجال للعمل صباح اليوم
    Notre analyste m'a donné un rapport très similaire ce matin. Open Subtitles محلل لدينا ناولني تقرير مشابه لهذا صباح اليوم
    Nous l'avons appris ce matin, et nous sommes reconnaissants envers la police d'avoir réglé tout ça. Open Subtitles لقد سمعنا هذا صباح اليوم و نحن سعداء جداً أن الشرطة أظهرت الحقيقة
    La police norvégienne a fait une descente chez Backstrum Drull, dans leur usine, tôt ce matin. Open Subtitles الشرطة الوطنية النرويجية داهمت مصنع باكسترم درلس في وقت مبكر من صباح اليوم
    Je dois croire que même si quelque chose paraît impossible à arranger... D'après le test que j'ai fait ce matin, en fait, oui. Open Subtitles عَلَيّ أن أؤمن أنّه حتى لو بدى شيءٌ ما غير قابل للإصلاح وفقاً للإختبار الذي أجريتُه صباح اليوم
    Une jeune femme a été retrouvée noyée ce matin à la maison de Binsey. Open Subtitles وعثر على جثة امرأة شابة غرقت المنزل في بينسي صباح اليوم.
    le matin suivant, lorsque les habitants de la ville étaient arrivés à cet endroit, ses compagnons et lui avaient été libérés. UN وأُفرج عنه في صباح اليوم التالي، عند وصول سكان القرية إلى المكان الذي تُرك فيه ومن معه.
    Enfin, je ferai un aveu, c'est aujourd'hui mon soixante-quatrième anniversaire. UN وفي الختام، يحملني هذا على اعتراف أود أن أفضي به إليكم صباح اليوم.
    On leur ordonna de se présenter au quartier général de la sécurité dans la matinée suivant leur libération. UN وأمروا بأن يحضروا إلى مقر اﻷمن صباح اليوم التالي ﻹطلاق سراحهم.
    - Bonjour, officier. Un problème ? Open Subtitles صباح اليوم , ايها الظابط اهناك شيء خاطيء؟
    Les photos des interventions du matin seront disponibles l'après-midi du même jour et celles de l'après-midi le matin suivant. UN وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي.
    Le lendemain matin, il a déclenché l'explosion dans le métro de Bakou et est rentré le jour même à Erevan par Mineralnye Vody. UN وقام صباح اليوم التالي بتفجير القنبلة في مترو مدينة باكو وعاد في اليوم نفسه إلى يريفان عن طريق منيراليني فودي.
    M. Kadzombe a été ensuite enfermé dans un placard pendant une nuit jusqu'à ce qu'un policier vienne le chercher le lendemain matin. UN وبعد ذلك حُبس السيد كادزومبي في خزانة طوال الليل قبل أن يأخذه رجال شرطة في صباح اليوم التالي.
    Cette séance ouverte aurait lieu le premier après-midi suivant la session annuelle de la Réunion, qui se termine normalement le matin du troisième jour. UN ويقترح أن تعقد الجلسة بعد الظهر، مباشرة بعد دورة الاجتماع السنوية التي تختتم عادة في صباح اليوم الثالث.
    C'est pourquoi il ne reflète pas entièrement l'accord conclu le matin même. UN ولذا فهي لا تبين تماما الاتفاق الذي تم التوصل اليه صباح اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more