"صبرا" - Translation from Arabic to French

    • Patience
        
    • Sabra
        
    • patiente
        
    • patient
        
    • impatiente
        
    • hâte
        
    Elles demandent de la Patience, de la compréhension et de ne pas attendre dans l'immédiat des résultats visibles. UN ولكنها تتطلب صبرا وفهما، ولا تتوقع منها نتائج منظورة على الفور.
    Elle exigera de la Patience, de la détermination et des démarches créatives sur le plan politique mais il est possible de créer une dynamique de la paix. UN فسوف تتطلب صبرا ومثابرة ونهجا سياسية مبتكرة. غير أن من الممكن إيجاد قوة دافعة نحو السلم.
    Nous savons que la réalisation de la paix exige de la Patience, des ressources et une ferme volonté de la part de notre organisation. UN ونحن نعلم أن بلوغ السلم يتطلب من منظمتنا صبرا وموارد وعزيمة لا تلين.
    À l'instar des événements de Sabra et Shatila, ceux de Djénine vont hanter Israël pendant de nombreuses années. UN وسوف تطارد أحداث جنين، شأنها شأن الأحداث التي وقعت في صبرا وشاتيلا، إسرائيل لسنوات عديدة مقبلة.
    Sois patiente. Méthode Evers: Patience et... Open Subtitles أنت يجب أن تكون أكثر صبرا طريقة إفيرس ان تصبحى أكثر صبور
    À notre peuple, nous dirions - comme nous n'avons cessé de le faire - qu'il doit être plus patient. UN نقول لشعبنا - كما قلنا من قبل - إنه ينبغي أن يكون أكثر صبرا.
    Je suis impatiente de te rencontrer enfin. Open Subtitles لا اطيق صبرا حتى التقي بك.
    Il a fallu beaucoup de Patience, de nombreuses consultations et des pressions amicales au moment décisif. UN فقد تطلب ذلك منه صبرا وكدﱠا في المشاورات، كما تطلب في الوقت المناسب سيطرة تتسم بالود والرقة.
    L'édification de la paix est un processus difficile et long qui exige de la Patience ainsi que des ressources financières et matérielles. UN ذلك أن بناء السلم عملية صعبة تأخذ وقتا وتتطلب صبرا بالاضافة إلى موارد مالية ومادية.
    Il faudra s'armer de Patience et de persévérance, en commençant par des mesures concrètes. UN وسيستلزم صبرا وإصرارا ويجب أن يبدأ بخطى محددة.
    Mais disséquer le fascia et refléter la musculature du visage demande du temps et de la Patience. Open Subtitles ولكن لتشريح اللفافة وعكس الجهاز العضلي للوجه يستغرق وقتا و يتطلب صبرا.
    Comme tu peux le voir, c'est un jeu qui demande beaucoup de Patience, Open Subtitles كما ترين , أنها اللعبة , التي تتطلب صبرا عظيما
    Patience, chef sans peur, je récupère les données à l'instant. Open Subtitles صبرا يا قائدنا الشجاع أنا أقوم بتحميل المعلومات الأن
    En outre, des fonds suffisants ont été prévus pour la construction d'une école à Sabra/Mar Elias pour remplacer les locaux inadéquats existants. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لبناء مدرسة في صبرا/مار الياس لتحل محل مبان مدرسية غير ملائمة.
    En outre, des fonds suffisants ont été prévus pour la construction d'une école à Sabra/Mar Elias pour remplacer les locaux inadéquats existants. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لبناء مدرسة في صبرا/مار الياس لتحل محل مبان مدرسية غير ملائمة.
    Le Premier Ministre israélien a sur les mains le sang des Palestiniens tués dans les camps de Sabra et Shatila et de Jenin. UN وإن يدي رئيس الوزراء الإسرائيلي ملطخة بدماء الفلسطينيين الذي قتلوا في مخيمات صبرا وشاتيلا وجنين.
    La Croatie s'est montrée extrêmement patiente dans le cadre des essais de règlement pacifique avec la minorité serbe, orchestrés lorsque l'ancienne Yougoslavie socialiste se désintégrait et que l'Etat démocratique de Croatie était en cours de création. UN إن كرواتيا أبدت صبرا بالغا ضمن إطار المساعي الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية للصراع مع اﻷقلية الصربية الذي جرى اﻹيعاز به فيما كانت يوغوسلافيا الاشتراكية السابقة تتفكك.
    La mémoire suit, un peu en retrait, la vérité et elle est plus patiente encore que ceux qui détiennent les clefs de la mémoire pour qui la vérité n'est pas toujours la préoccupation première. UN وتتبع الذكرى الحقيقة، على بعد خطوات خلفها، وهي أكثر صبرا من الذين يجري تذكرهم، والذين لا تشكل الحقيقة بالنسبة لهم دائما أكبر هاجس.
    J'étais le plus raisonnable, le plus patient. Open Subtitles لقد كنت الأعقل بينهم والأكثر صبرا
    Il est bien plus patient et compréhensif que toi. Open Subtitles كل ماأعرفه أنه أكثر صبرا وتفهما منك
    Je suis plus impatiente que j'en ai l'air. Open Subtitles انا اكثر صبرا اكثر مما يبدو
    J'ai hâte de voir ce qu'a le chiot dans son pantalon. Open Subtitles لا أتيق صبرا لأرى عضو هذا الجرو الذي يخفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more