"صبورا" - Translation from Arabic to French

    • patient
        
    • patience
        
    • être impatient
        
    La poursuite du processus de désarmement nucléaire sur la base de l'article 6 du TNP suppose un travail sérieux, patient, qui tienne compte d'une évaluation réaliste des menaces et des risques. UN إن مواصلة عملية نزع السلاح النووي على أساس المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تتطلب عمـــــلا صبورا جادا يعتمد على تقييم واقعي للمخاطر والتهديدات التي نواجهها.
    Et j'ai été suffisamment patient. Open Subtitles وقد قالت انها و قد كنت صبورا لفترة طويلة بما فيه الكفاية
    Car cette personne a subi un échec professionnel comme Blake, mais était assez patient et psychotique pour se venger. Open Subtitles لأن ذلك الشخص عانى من نكسة مهنية مثل بلايك,لكنه كان صبورا و مختلا كفاية كي ينتقم
    J'ai pensé à ce que vous avez dit. Je serai patient, promis. Open Subtitles لقد فكرت بما قلته لي، واعدك اني ساكون صبورا اكثر
    J'ai toujours voulu apprendre la musique classique, mais je n'ai pas eu la patience. Open Subtitles دائما ما اردت تعلمها لكن لم أكن صبورا أبدا.
    - Sois patient. Il suffit d'une brebis sur mille,Jack. Open Subtitles كن صبورا التقدير يشير الى واحد في الألف، جاك هيا
    Cette fois, je serai patient. Open Subtitles هذه المرة ساكون صبورا وسأنتظر الوقت المناسبة
    Mais il faut être patient avec eux. Open Subtitles اعرف .. أعرف لكن لابد أن تكون صبورا معهم
    Il est très patient avec moi Open Subtitles كما تعلمين ، فإن نايجل كان صبورا جدا معي
    Pour la 27 e fois, soyez patient et faites de la rééducation. Open Subtitles حسنا,للمره السابعه و العشرون سوف نسألك بأن تقوم بالعلاج الطبيعي و كن صبورا فقط.
    Moi, j'essaie d'être patient, d'être compréhensif, et toi, tu disjonctes. Open Subtitles أنت لا تقولي لي أن أكون صبورا أحاول أن أكون متفهما بينما تفكرين بصديقك
    Quelle grâce. Quand on chasse, il faut savoir être patient. Open Subtitles ياللخسارة،هذا الشيء الذي يميز الاصطياد يجب ان تكون صبورا
    Je n'ai pas été patient dernièrement, mais je fais ce qu'il y a à faire. J'ai la connaissance. Open Subtitles فى الواقع ، قد لا أكون صبورا بشكل كاف مؤخرا لكنى أقوم بكل ما يطلب منى إنجازه
    Il l'aimait si profondément qu'il était prêt à être patient... et hanté par tout les details jusqu'à ce qu'enfin, le moment arrive où elle serait à sa portée. Open Subtitles لقد أحبها بعمق جدا لدرجة انه كان صبورا و ان يكون مهووسا بكل تفصيل حتى أخيرا وصلت اللحظة
    Plus le travail est long, plus l'enfant sera patient et compréhensif. Open Subtitles نحن نعتقد أنه كلما طالت ألام الولادة كلما كان الطفل صبورا ومتفهم
    On a vécu tant de choses, et il s'est montré si patient. Open Subtitles لقد مررنا بكل هذا مع بعض ولقد كان صبورا جدا
    HÔTEL DE VI LLE DE MIAMI ou qu'on rencontre l'homme qui vous a grillé... il faut savoir être patient. Open Subtitles أو مقابلة الرجل الذي حرقك عليك أن تكون صبورا
    Le seigneur sait que j'ai été patient... et vous êtes un client qui paie comptant, bon sang. Open Subtitles الرب يعرف بأنني كنت صبورا وأنت زبون تدفع نقدا
    On a attendu pas mal de temps, et hier soir, elle m'a remercié d'être si patient. Open Subtitles أنتظرنا و أنتظرنا وليلة أمس شكرتني على بقائي صبورا
    Il avait peur, du coup, il a tout exécuté parfaitement, avec patience. Open Subtitles وكان خائفا من فقدان. وهذا هو السبب في انه كان صبورا ل وفعل كل ما هو صواب.
    Je dois vous demander de faire preuve de patience... le temps que nous prenions notre décision... sur cette affaire extrèmement délicate. Open Subtitles عليك أن تكون صبورا ريثما أأخذ الوقت الذي أحتاجه في تحديد قراري ... مفي هذه القضية الحساسة
    C'est normal d'être impatient, mais cela prend du temps. Open Subtitles من الطبيعى عليك الاّ تكون صبورا ولكن, هذه الأمور تستغرق وقتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more