"صبورة" - Translation from Arabic to French

    • patiente
        
    • patience
        
    • patient
        
    • impatiente
        
    • patientes
        
    Tu m'as appris à équilibrer ma vie, à être patiente. Open Subtitles لقد علّمتني كيف ادير حياتي وكيف أكون صبورة
    Karen est très gentille avec toi. Et très patiente, ce qui est plus difficile. Open Subtitles كارين لطيفة جداً معك وما هو أصعب ، أنها صبورة أيضاً
    Vous voilà ! Vous avez été très patiente. Aujourd'hui je vous consacre ma journée. Open Subtitles لقد كنتي صبورة لإنتظاري يا سيدتي لذا سأقوم بإمجالستك طوال اليوم
    Toutes les parties doivent agir avec patience et réalisme, faire preuve d'imagination pour réduire les divergences et s'employer à éliminer les obstacles à travers le dialogue. UN وينبغي أن تكون جميع الأطراف صبورة وعملية وأن تتصرف برؤية لتقليص الخلافات وإزالة العقبات من خلال الحوار.
    Et réciproquement, si vous êtes suffisamment patient, le soleil réapparaîtra également. Open Subtitles على العكس ، إذا كنتي صبورة بالقدر الكافي يكون دائما يوم مشمس قادم
    Pour une femme impatiente avec de court moyens, vous devenez tout à fait une joueuse de jeu étonnante. Open Subtitles بالنسبه لإمرأه صبورة في البلاط دائما لقد أصبحتي لاعبة لعبة مثيرة للاهتمام
    Il s'agit d'une question mineure, mais je lui demande d'être patiente et de me laisser le temps de consulter mes collègues qui sont experts en la matière. UN إنها نقطة صغيرة ولكنني أرجوها أن تكون صبورة معي، وتعطيني الوقت الذي يسمح لي بالتشاور مع زملائي الخبراء في هذه المسائل.
    Vous avez été très patiente à attendre mon appel, madame la secrétaire. Open Subtitles مرحبا؟ لقد كنتي صبورة جدا بانتظار اتصالي،سيدتي الوزيرة
    J'essaie d'être patiente et compréhensive, et pendant tout ce temps, j'ai... Open Subtitles أحاول أن أكون صبورة معك ومتفهمة ...وطوال الوقت، كنت
    Tu es vraiment patiente avec moi, et je t'en remercie. Open Subtitles ولقد كنت صبورة علّي لذلك فإنني ممتن لك
    Ton système immunitaire est affaibli, sois patiente. Open Subtitles ان نظامك المناعي ضعيف يجب عليك بأن تكوني صبورة.
    Ça fait six mois que je suis patiente. Open Subtitles صبورة , لم اكن الا صبورة بالاشهر الستة الماضية.
    Max, il va y avoir beaucoup de monde qui voudra attirer mon attention, donc soit patiente s'il te plaît et tiens toi debout près de moi pour un éventuel besoin de soutien. Open Subtitles والذي سيجلب إهتمامي، لذا أرجوكِ كوني صبورة وقفي بجانبي للدّعم..
    Ça va prendre du temps de vérifier ça. Vous devez être patiente. Open Subtitles إنها تأخذ بعض الوقت كي نتأكد من المعلومات لابد أن تكوني صبورة
    C'est ce que j'aime chez vous, cousine, vous êtes patiente. Open Subtitles هذا ما يُعجبني بك يا ابنة العم إنك صبورة جداً
    Soyez patiente. Vos amies reviendront. Elles reviennent toujours. Open Subtitles كوني صبورة ، ستعود صديقاتك هن يعدن دائماً
    Sois patiente et laisse l'univers te dire quoi faire. Open Subtitles فقط كوني صبورة ودعي الكون يخبرك بما ستفعليه
    Et je suis aussi patiente. Du moins, je l'espère. Open Subtitles كما أنني صبورة بما فيه الكفاية على الأقل هذا ما أتمناه
    Ecoutez, on va reprendre rendez-vous pour une audience je suis sur que tout va bien s'arranger, vous devez juste être patiente Open Subtitles الآن, إسمعيني, نحن سنعيد جدولة جلسة الإستماع أنا متأكد أن كل شيء سيكون بخير أنتي فقط عليكي أن تكوني صبورة
    Alors, il me suffirait d'un peu de patience... Open Subtitles وبعد ذلك كل ما كان علي عمله أن أكون صبورة وأنتظر
    Je ne peux pas m'imaginer qu'il s'attende à ce qu'on ait l'esprit aussi fort et patient qu'un cheval de trait. Open Subtitles استطيع ان اتخيل انه يتوقع رجلا له روح قوية و صبورة مثل حصان نقل
    Quel trait de caractère changeriez-vous ? Je suis parfois un petit peu impatiente. Open Subtitles ما الذي تغير في شخصيتِكَ؟ اعتقد بأنّني قد أكون غير صبورة قليلاً.
    Pendant deux ans, l'Estonie a mené des négociations patientes sur le retrait de ces forces, mais sans obtenir de résultats. UN واستونيا لا تزال على مدى عامين تجري مفاوضات صبورة بشأن انسحاب هذه القوات، ولكن دون نتائج إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more